|
رقم المشاركة :1 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() كلامه عن سفر الرؤيا كلام لا يستحق الرد عليه، فلو أن كل سفر أو رسالة أو إنجيل وضعنا حوله الأسئلة كانت الإجابة عنها هى زعم إنطباق المعايير القانونية الثلاثة: الرسولية والأرثوذكسية والقدم، لما إنتهينا، لأن بعد أن دخلت تلك الكتب فى قانون العهد الجديد يُجب أن يُدعى لها أن المعايير القانونية الثلاثة منطبقة عليها وإلا كيف دخلت إلى قانون العهد الجديد ؟! فمن الطبيعى أن نجد دفاعه عن سفر الرؤيا هو زعم إنطباق المعايير الثلاثة عليه، لكن حين مناقشة تلك المعايير وهل حقاً إنطبقت عليه سيختلف الوضع. عامةً فليتشجع وليضع هذا الكلام أمام أتباعه ولا يوهم أنه يرد على شىء لم يضع نصه أصلاً .. إضغط هنا.. ثم هناك الكثير تناولناه حول السفر لم نجد له فيه رد، ذلك أنه يوهم أصحابه برده على موضوع يقع فى ست صفحات أو أكثر فى عشر مشاركاتٍ أو أقل أكثر ما بها سب وشتم . والآن ننتقل إلى الكلام على ترجمة (وكان الكلمة الله)، وأنبه قبل الكلام فى كيفية ترجمة هذا النص أن هذا صار الآن من الزيادات لا أكثر، فعقيدة اللوجوس جملة وتفصيلا غير مقبولة أصلاً، فهى نتاج أفكار شخص عاش فى بيئة راجت فيها فكرة اللوجوس واستخدمها الكثيرون قبله، حتى أننا لنجد تشابه شديد بينه وبين من سبقه . The use of the article in the predicate was carefully investigated by E. C. Colwell in J. B. L. 52(1933), 12–21. This author maintains that the use or omission of the article with determinate nouns depends very much on the position of the predicate noun before or after the verb: before the verb the article is commonly omitted (even when the noun is certainly determinate), but after the verb it is commonly used. There are not a few very persuasive examples of this: Jo 1:49 σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, σὺ βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ, or Jo 19:21 «write not ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων but that he said βασιλεύς εἰμι τῶν Ἰουδαίων. The same title with the article after the verb is found in Mt 27:11. 37; Mk 15:2; Lk 23:3. 37; Jo 18:33. Similarly the title «Son of God» in the predicate: thirteen times with the article, always after the verb, ten times without the article, of which nine cases before the verb Zerwick, M. (1963). Vol. 114: Biblical Greek illustrated by examples. Translation of Graecitas Biblica. (English ed., adapted from the fourth Latin ed.). Scripta Pontificii Instituti Biblici (56). Rome. يقول ماكس زيرويك (1963م): "إستخدام أداة التعريف مع الخبر قد فُحِصَ بعناية من قِبل كولويل (1933م)، هذا المؤلف دافع عن أن إستخدام أو حذف أداة التعريف مع اسماء محددة يعتمد إلى حد عظيم جداً على موقع الاسم الخبرى (الخبر) قبل أو بعد الفعل: قبل الفعل تُحذف أداة التعريف، بعد الفعل توضع أداة التعريف، لا يوجد قليل من الأمثلة المقنعة على هذا، فى يوحنا (1 : 49)(σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ,) أو يوحنا (19 : 21) : "لا تكتب ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων ولكن أكتب أنه هو قال βασιλεύς εἰμι τῶν Ἰουδαίων. نفس اللقب بأداة تعريف بعد الفعل موجود فى متى (27 : 11 . 37) مرقس (15 : 2) لوقا (23 : 3 . 37) يوحنا (18 : 33) وعلى نحو مشابه جاء لقب (ابن الله) خبر ثلاثين مرة بأداة تعريف، دائماً بعد الفعل، وعشر مرات بدون أداة تعريف تسعة منها قبل الفعل" إنتهى . الآن لنقرأ لماذا لم يوضع قبل (θεος) أداة تعريف حسب كلام النصرانى. إدعى النصرانى أن (θεος) لا يصح أن يسبقها أوميكرون (أداة التعريف) لأنها ليست فاعل الجملة؛ لكن مما سبق نعلم أن عدم إضافة أداة التعريف لخبر الجملة (θεος) ليس له علاقة بعدم كونها فاعل الجملة؛ وإنما له علاقة بموقع خبر الجملة (θεος) من الفعل؛ وهذا هو الذى يُحدد وضع أداة التعريف من عدمه طبقاً للقاعدة المزعومة؛ وبذلك نرى مرةً آخرى كيف أن النصرانى لا يعرف عن أى شىء ولا بأى طريقة يدافع؛ فليته سكت. فى المثال الأول الذى قدمه زيرويك من يوحنا (1 : 49) (σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ,) (أنت ابن الله أنت ملك إسرائيل)، وبإضافة الأفعال (أنت تكون ابن الله أنت تكون ملك إسرائيل) فاعل الجملة هو: (σὺ- أنت) الخبر هنا هما: (ابن - ملك)، هذا الخبر (ابن - ملك) جاء بعد الفعل (εἶ- تكون) فى كلتا الحالتين [(ὁ υἱὸς) – (ابن)] و[(ὁ βασιλεὺς) – (ملك)] فأخذ الخبر (ابن - ملك) أداة التعريف (ὁ) فى كلتا الحالتين. فرغم أن (ابن - ملك) هما خبران وليسا الفاعل إلا أنهما أخذا أداة تعريف، وهذا خلاف ما زعمه النصرانى الذى يبدو – كالعادة - أنه لا يعلم أى شىء عن أى شىء، ولا يعلم شيئاً عن قاعدة كولويل المزعومة أصلاً كى يُدافع بها عن جملة (وكان الكلمة الله) فسبحان الله! عامةً هذه هى قاعدة كولويل (1933م) بإختصار: إذا جاء الخبر قبل الفعل تُحذف أداة التعريف والخبر يُعتبر معرفاً حتى بدون أداة التعريف، وإذا جاء الخبر بعد الفعل تُضاف أداة التعريف. وقبل الإنتقال إلى نقد القاعدة نذكر الموقع الإعرابى فى الجملة لكلمة (υἱὸς - ابن) من (Robinson Morphological Analysis Codes) Case: Nominative (subject; predicate nominative) نقض قاعدة كولويل:- فى متى (27 : 43) : (αυτον ειπεν γαρ οτι θεου ειμι υιος)لأجل أنه قال: الله أنا ابنه. الموقع الإعرابى فى الجملة لكلمة (υἱὸς - ابن) من (Robinson Morphological Analysis Codes) Case: Nominative (subject; predicate nominative) خبر الجملة (υιος- ابن) جاء بعد الفعل (ειμι) ومع ذلك لم توضع أداة تعريف! والمفترض أن الخبر إذا جاء بعد الفعل توضع أداة التعريف تبعاً للقاعدة المزعومة. فى العبرانيين (12 : 7) : εἰ παιδείαν ὑπομένετε, ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ Θεός· τίς γὰρ ἐστιν υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ; الموقع الإعرابى فى الجملة لكلمة (υἱὸς - ابن) من (Robinson Morphological Analysis Codes) Case: Nominative (subject; predicate nominative) خبر جملة: (υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ;) (ابن لا يؤدبه أبوه) هو (υἱὸς- ابن) وقد جاء قبل الفعل (παιδεύει – يؤدب) على شاكلة (وإله كان الكلمة) التى تترجم إلى (وكان الكلمة الله) ورغم هذا لم توضع أداة تعريف فى الترجمات العربية المختلفة. (ALAB) إذن، تحملوا تأديب الرب. فهو يعاملكم معاملة الأبناء: وأي ابن لا يؤدبه أبوه؟ (2SVD) إن كنتم تحتملون التأديب يعاملكم الله كالبنين. فأي ابن لا يؤدبه أبوه؟ (GNA) فتحملوا التأديب، والله إنما يعاملكم معاملة البنين، وأي ابن لا يؤدبه أبوه؟ (JAB) فمن أجل التأديب تتألمون، وإن الله يعاملكم معاملة البنين, وأي ابن لا يؤدبه أبوه؟ ومن هنا يتضح أن قاعدة كولويل ما هى إلا خرافة مزعومة. للمزيد من مواضيعي
الموضوع الأصلي :
من كتبهم ندحض زعمهم (2)
-||-
المصدر :
مُنتَدَيَاتُ كَلِمَةٍ سَوَاءِ الدَّعَويِّة
-||-
الكاتب :
Moustafa
المزيد من مواضيعي
|
الأعضاء الذين شكروا Moustafa على المشاركة : | ||
![]() |
العلامات المرجعية |
الكلمات الدلالية |
محدش, زعمهم, كتبهم |
الذين يشاهدون هذا الموضوع الآن : 1 ( 0من الأعضاء 1 من الزوار ) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | ردود | آخر مشاركة |
من كتبهم ندحض زعمهم إلوهية المسيح | Moustafa | التثليث و الألوهية و الصلب و الفداء | 87 | 15.08.2015 20:56 |
ما أخفاه اليهود في كتبهم -من تأليفي- | أحمد سبيع | البشارات بالنبي الكريم في كتب النصارى | 3 | 15.04.2011 04:26 |
تحذير محدش يشرب مياه من النهاردة | ابو يونس | مصداقية الكتاب المقدس | 6 | 05.07.2010 01:57 |
؟؟؟نسف اسطورة الثالوث المسيحى من كتبهم؟؟؟ | سيف الاسلام م | التثليث و الألوهية و الصلب و الفداء | 3 | 22.08.2009 21:09 |