أحسنت أخي الكريم ، وأوافقك الرأي على أن القبر كان شقة مفروشة ، بس في نص قلت يتناقض ، والذي فيه أن بطرس ركض بسرعة لينظر إلى القبر ، أظن في لوقا 12/24 .
في الترجمة العربية نقرأ فَتَرَاءَى كَلاَمُهُنَّ لَهُمْ كَالْهَذَيَانِ وَلَمْ يُصَدِّقُوهُنَّ فَقَامَ بُطْرُسُ وَرَكَضَ إِلَى الْقَبْرِ، فَانْحَنَى وَنَظَرَ الأَكْفَانَ مَوْضُوعَةً وَحْدَهَا، فَمَضَى مُتَعَجِّبًا فِي نَفْسِهِ مِمَّا كَانَ ، وَإِذَا اثْنَانِ مِنْهُمْ كَانَا مُنْطَلِقَيْنِ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ إِلَى قَرْيَةٍ بَعِيدَةٍ عَنْ أُورُشَلِيمَ سِتِّينَ غَلْوَةً، اسْمُهَا "عِمْوَاسُ".
ترجمته لليونانية :Luk 24:11* καὶ ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα αὐτῶν, καὶ ἠπίστουν αὐταῖς.*
Luk 24:12* ὁ δὲ Πέτρος ἀναστὰς ἔδραμεν ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ παρακύψας βλέπει τὰ ὀθόνια κείμενα μόνα, καὶ ἀπῆλθε πρὸς ἑαυτὸν, θαυμάζων τὸ γεγονός.*
Luk 24:13* Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἦσαν πορευόμενοι ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ ῾Ιερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα ᾿Εμμαούς.*
هذا النص محذوف من مخطوطة بيزا التي تعود للقرن 5 م وإليك صورة المخطوطة .

موفق أخي الحبيب .
توقيع حارس الحدود (أستاذ باحث) |
حسابي على الفيس بوك للتواصل :
هنا |
آخر تعديل بواسطة حارس الحدود (أستاذ باحث) بتاريخ
10.02.2017 الساعة 23:41 .