الحوار الإسلامي / المسيحي يُمنع نقل المناظرات التي تمت في منتديات النصارى إلا بموافقة الإدارة عليها. |
![]() |
|
أدوات الموضوع | أنواع عرض الموضوع |
رقم المشاركة :11 (رابط المشاركة)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() الفاضل الكريم جون ....
نعم أعلم كل هذا ..تأكد انى أعلم كل شئ عن دينك صديقى الفاضل ...وأعلم ما لا تعلمة .. ولا الكنيسة ايضا ... ولكن رجاء .. خلينا فى صلب الموضوع .. وبلاش تفريعات .. احنا فى غنى عنها ... انا ولا جبت سيرة شهود يهوه ولا اريوسين .. انا كلامى كلة من كتب علماء الكنيسة ..!!! تعالى نشوف كلامك صديقى العزيز .. أو بالأصح كلام الدكتور منيس ..
ودى كارثة بكل المقاييس بالطبع ..!!! ... واسف فى الكلمة ..الدكتور بيهزر معانا .. بس هزار تقيل شوية ..... يا عزيزى الفاضل ... الترجمات والاستشهادات الابائية .... ليس لها اى قيمة ... طلاما النص غير موجود فى النص اليونانى ... اتفضل يا استاذ متع عينك ... يقول كارت الاند ..... (1) The primary authority for a critical textual decision lies with the Greek Manuscripts tradition, with the versions and Fathers serving no more than a supplementary and corroborative function. السلطة الأعلى لتحديد القراءة الأصلية ...هى تقليد المخطوطات اليونانية ... والترجمات وكتابات الاباء لا تعتبر الإ عامل مٌويد وتكمليى ....!!! اتفضل يا استاذ متع عينك ... يقول جارى لا مور (2) أثناء الأختيار من القراءات المختلفة ...أغلب العلماء يتبعون التقليد .. ويبدءون بالمخطوطات اليونانية .... ثم ... يؤيدوا شهادتهم بالترجمات وكلام الاباء ... تعالى يا استاذ نشوف منيس عبد النور شخصيا بيقول اية ..!! (3) المعوَّل عليه دائماً هو الأصل العبري، أما الترجمات فيجب أن تتبع الأصل المعوَّل عليه دائماً هو الأصل العبري، أما الترجمات فيجب أن تتبع الأصل المعوَّل عليه دائماً هو الأصل العبري، أما الترجمات فيجب أن تتبع الأصل اتفضل يا استاذ متع عينك .... The primary authority for a critical textual decision lies with the Greek manuscript tradition, with the version and Fathers serving no more than a supplementary and corroborative function, particularly in passages where their underlying Greek text cannot be reconstructed with absolute certainty. http://www.jkdoyle.com/index.php/Blog/Luke-2214-20-Shorter-or-Longer-Text.html http://www.cob-net.org/compare_greektext.htm http://www.revelationreader.com/index.php/from-text-to-translation http://www.theopedia.com/New_Testament_Textual_Criticism http://www.earlham.edu/~seidti/iam/text_crit.html اذا يا عزيزى ... غياب النص عن المخطوطات اليونانية... بيطل النص .. بغض النظر عن وجودة فى مكان اخر ...!! هل النص موجود فى المخطوطات اليونانية ... ؟؟ الاجابة لا يوجد وقد تم سرد الأدلة التى تدل على ذلك ... والتى لم تنظر فيها اساسا ....... يقول بروس متزجر ... (4) ان هذة الأضافة مزيفة ... وليس لها اى حق فى وجودها فى العهد الجديد .... وتغيب عن كل مخطوطات العهد الجديد .. الا 8 مخطوطات .. أقدمهم يعود للقرن السادس عشر ..!! وفى دائرة المعارف الكتابية ... حيث أن هذه العبارة لا توجد في أي مخطوطة يونانية ترجع إلى ما قبل القرن الخامس عشر حيث أن هذه العبارة لا توجد في أي مخطوطة يونانية ترجع إلى ما قبل القرن الخامس عشر حيث أن هذه العبارة لا توجد في أي مخطوطة يونانية ترجع إلى ما قبل القرن الخامس عشر يُتبع ..!! 1- The Text of The New Testament – Pg280 2- While Latinos Slept- By Gary E. Lamore- pg 88 3- شبهات وهمية ... 4- Textual Commentary on the Greek New Testament المزيد من مواضيعي
|
العلامات المرجعية |
الكلمات الدلالية |
...., الكريم, الفاضل, حوار |
الذين يشاهدون هذا الموضوع الآن : 1 ( 0من الأعضاء 1 من الزوار ) | |
أدوات الموضوع | |
أنواع عرض الموضوع | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | ردود | آخر مشاركة |
للتعليقات على حوار مع المسيحي جون ... | راجية الاجابة من القيوم | الحوار الإسلامي / المسيحي | 62 | 02.11.2011 21:52 |
حوار رائع بين الاخوة الادامن والضيف المسيحي مي تودي حول الخطيئة الاصلية | البتول | غرفة الداعية وسام عبد الله - إظهار الحق | 0 | 27.08.2011 16:15 |
حوار بين الأخ الحبيب شقاوة والضيف المسيحى gam7777 حول لاهوت المسيح | Eng.Con | الحوار الإسلامي / المسيحي | 16 | 22.05.2011 00:57 |
قناة المخلص | فيدوهات لأول دورة مرئية على أرض الواقع لكيفية حوار المسيحي | معاذ عليان | قناة المخلص | 3 | 17.05.2011 18:37 |