|
رقم المشاركة :1 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() من غير مقدمات طويلة و لن أعلق أنا بكلمة بل أترك لكم التعليق ترجمة كتاب الحياة - حب 12-1 أَلَسْتَ أَنْتَ مُنْذُ الأَزَلِ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِي، قُدُّوسِي؟ لِهَذَا لَنْ نَفْنَى. لَقَدْ أَقَمْتَ الْكَلْدَانِيِّينَ لِمُقَاضَاتِنَا وَاخْتَرْتَهُمْ يَاصَخْرَتِي لِتُعَاقِبَنَا. الترجمة الكاثوليكية - حب 12-1 أَلَستَ أَنتَ الرَّبَّ مُنذُ القِدَم إِلهي وقُدُّوسي فلا تَموت؟ يا رَبِّ إِنَّكَ لِلحَقِّ جَعَلتَه وللتَّأديبِ صَخرةً أَسَّستَه. ترجمة فانديك - حب 12-1 أَلَسْتَ أَنْتَ مُنْذُ الأَزَلِ يَا رَبُّ إِلَهِي قُدُّوسِي؟ لاَ نَمُوتُ. يَا رَبُّ لِلْحُكْمِ جَعَلْتَهَا وَيَا صَخْرُ لِلتَّأْدِيبِ أَسَّسْتَهَا. الترجمة المشتركة - حب 12-1 مُنذُ الأزَلِ أنتَ يا ربُّ، يا إلهي وقُدُّوسي، فلا تموتُ. إختَرتَ البابِليِّينَ يا ربُّ وثَبَّتَّهُم كالصَّخرِ لِتَأديبِنا للمزيد من مواضيعي
الموضوع الأصلي :
طب أنا أصدق مين ؟
-||-
المصدر :
مُنتَدَيَاتُ كَلِمَةٍ سَوَاءِ الدَّعَويِّة
-||-
الكاتب :
هزيم الرعد
|
رقم المشاركة :2 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() فعلا من نصدق تحريف بلا حدود جزاك الله خيرا اخانا الكريم المزيد من مواضيعي
|
رقم المشاركة :3 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() المستفز أنهم يسمون تشكيل وتنقيط القرآن تحريفاً.. وها هي ترجماتهم كل كلمة مختلفة عن الأخرى.. المزيد من مواضيعي
|
رقم المشاركة :4 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
رقم المشاركة :5 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]()
ينفع الإدارة تجاوب وتاخذ الجايزة؟ الإجابة فيما أظن لأن المترجمين بشر والبشر قد يخطأون في فهم المعنى المقصود فيترجم شيء غير المعنى الحقيقي وهنا يكمن التحريف والتدليس.. |
رقم المشاركة :6 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() مع الأسف إجابتكم غير صحيحة أختنا الكريمة زهراء. حاولوا مرة أخرى واصرفي لنفسك الجائزة المفضلة :) المزيد من مواضيعي
|
رقم المشاركة :7 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
رقم المشاركة :8 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
رقم المشاركة :9 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
![]()
تغيير مقصود من النساخ لتغيير نص مسيء أو غير مقبول لنص غير مسيء ومقبول (Tiqqune sopherim) فما ورد في الترجمة الكاثوليكية والمشتركة هو الأصل الذي تم تغييره المزيد من مواضيعي
|
رقم المشاركة :10 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]()
بارك الله فيكم. نصف الإجابة الأول صحيح، والنص الثاني مختلف فيه وبشدة، لكنه هو الصحيح عندي وعند أكثر الدارسين، لذلك لكم جائزة عند الإدارة : ) תקון סופרם تيقون سوفريم أي تصحيحات الكتبة. وفقاً للتقليد الماسوري فإن النساخ والكتبة قاموا بتصحيح 18 نصاً من العهد القديم معتقدين أن النص الأصلي قد حرف لأسباب لاهوتية. وعند قراءة النص العبري يُقرأ التصحيح ولا يقرأ النص الأصلي. وقد يعد هذا من نوع كتيف ولو قيري (المكتوب وغير المقروء) في العهد القديم. من هذه النصوص الثمانية عشر؛ النص الوارد في حبقوق، حيث يعتقد أن النساخ حرفوه حتى لا يتحدث عن نسبة الموت لله، ولا حتى بنفيه، وهو الورع اليهودي الباهت المعروف. هذا باختصار شديد؛ وهذه إحدى خبايا العهد القديم الكثيرة جداً والتي لا تنتهي. المزيد من مواضيعي
|
![]() |
العلامات المرجعية |
الكلمات الدلالية |
نصدق |
الذين يشاهدون هذا الموضوع الآن : 1 ( 0من الأعضاء 1 من الزوار ) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | ردود | آخر مشاركة |
نحن هنا من اجل الدعوة الى الله | ام البراء الاندلسيه | قسم الحوار العام | 2 | 26.09.2010 22:27 |
نحن هنا ردا على السيدة زهراء | تادرس | رد الشبـهـات الـعـامـــة | 70 | 18.09.2010 04:03 |
حملة لتغيير اسم مضيق هرمز إلى مضيق الفاروق عمر | دكتورعزالدين | قسم الحوار العام | 7 | 31.05.2010 01:08 |
سلسلة (أيهما نصدق ولا بد أن نصدق) ! | الليث الضاري | مصداقية الكتاب المقدس | 7 | 26.01.2010 22:17 |
أنا محجبة ليه ....!؟؟؟ | simple_happy | القسم الإسلامي العام | 2 | 05.01.2010 19:54 |