|
رقم المشاركة :1 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() س: متى ملك يهورام بن أخاب ؟ ـــــــــــــــفي السنة الثامنة عشرة ليهوشافط ؟ أم في السنة الثانية ليورام ابن يهوشافاط ؟ ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ــــــــــــــــ جـ : في الملوك الثاني (3 :1) : "وملك يهورام بن آخاب على إسرائيل في السامرة في السنة الثامنة عشرة ليهوشافاط ملك يهوذا" . بينما في الملوك الثاني (1 : 2 ، 17) : "وسقط أخزيا من الكوة التي في عليته التي في السامرة ... فمات حسب كلام الرب الذي تكلم به إيليا ، وملك يهورام عوضاً عنه في السنة الثانية ليهورام بن يهوشافاط ملك يهوذا ؛ لأنه لم يكن له ابن" . الترجمة المشتركة أتحفتنا برقم جديد الثانية عشرة ليهوشافاط ــــــــــــــــــــــ النصان بينهما تعارض الترجمة المشتركة أضافت رقم جديد بناءا على ما لديهم من مخطوطات نحن أمام كتاب مهترئ و لا مفر من الاعتراف بوقوع التحريف للمزيد من مواضيعي
الموضوع الأصلي :
تناقضات الكتاب المقدس القاطعة بوقوع التحريف
-||-
المصدر :
مُنتَدَيَاتُ كَلِمَةٍ سَوَاءِ الدَّعَويِّة
-||-
الكاتب :
مجيب الرحمــن
المزيد من مواضيعي
|
رقم المشاركة :2 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() في فتح مكة جاء رسول الله صلى الله عليه و سلم و معه 10 آلاف صحابي
ترجمة الملك جيمس تنص على الرقم 10 آلاف صحابي : تثنية 33 - 2 : And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them. و السؤال هو : لماذا تعمدت الترجمات العربية حذف هذا الرقم ؟؟؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ أولا هذا تحريف ثانيا : الرقم 10 آلاف ، لماذا يتعمد المترجم إلى اللغة العربية إخفاءه ؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ـــــــــــ المزيد من مواضيعي
آخر تعديل بواسطة مجيب الرحمــن بتاريخ
31.03.2018 الساعة 14:20 .
|
رقم المشاركة :3 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
رقم المشاركة :4 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() صديقي النصراني :
هل توافق على تحريف الكتاب لتدعيم فكر لاهوتي ؟؟؟؟؟ نص الكتاب المقدس أفسس 3: 14 يقول : لِهذا أَجْثو على رُكبَتَيَّ ساجداً لِلآب فيأتي المحرف و يضيف عبارة ( ربنا يسوع المسيح ) ــــــــ أدخل على هذا الرابط و تأكد بنفسك : أفسس ... 3 .... 14 .... 14 http://www.albishara.net/bible_read/compar/?nav_show=1 الترجمة المشتركة و الكاثوليكية و البولسية و كتاب الحياة لا توجد بها عبارة ( ربنا يسوع المسيح ) ترجمة فاندايك أضــــــاف العبارة من عند نفسه !!!! ـــــــــــــــــــ أدخل على هذا الرابط لتتأكد أن العبارة غير موجودة في نسخة الكتاب المقدس Weymouth New Testament http://m.biblestudyguide.org/ebooks/bibles/weymou.pdf ـــــــــــــــــــــ أدخل على هذا الرابط لتتأكد أن العبارة غير موجودة في نسخة الكتاب المقدس Bible in Basic English ــ https://www.simplish.org/media/docum..._850_words.pdf ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ أدخل على هذا الرابط لتتأكد أن العبارة غير موجودة في نسخة الكتاب المقدس American Standard Version ــ http://www.heraldmag.org/olb/bsl/Lib...mrStnd/asv.pdf ـــــــــــــــــــــــــــــ أدخل على هذا الرابط لتتأكد أن العبارة غير موجودة في نسخة العهد الجديد اليوناني المنشورة عام 1881 و المعروفة باسم Hort and Westcott ــ http://www.westcotthort.com/books/We...nterlinear.pdf ــ و ستجد نهاية النص عند كلمة father Ephesians 3:14 toutou charin kamptw ta gonata mou pros OF THIS THANKS I AM BENDING THE KNEES OF ME TOWARD 3778_4 5484 2578 3588 1119 1473_2 4314 ton patera THE FATHER, 3588 3962 ـــــــــــــــــــــــــ أدخل على هذا الرابط لتتأكد أن العبارة غير موجودة في المخطوطة السينائية و هو نفس نص المخطوطة السكندرية Alexandrian toutou carin kamptw ta gonata mou proV ton patera ــــــــــــــــــــــــــــ http://www.codexsinaiticus.org/en/manuscript.aspx ــ 14 For this cause I bow my knees to the Father, ــــــــــــــــــــــــــــــ و هذه صورة المخطوطة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــ ترجمة فاندايك أضــــــاف عبارة ( ربنا يسوع المسيح ) من عند نفسه !!!! 14 : بِسَبَبِ هَذَا أَحْنِي رُكْبَتَيَّ لَدَى أَبِي رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، ــــــــــــــــ طبعة الملك جيمس أضــــــاف عبارة ( ربنا يسوع المسيح ) من عند نفسه !!!! King James Version 3:14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, ــــــــــــــــــــ النسخ التالية أضافت العبارة من افتقاس المؤلف :: Darby's English Translation 3:14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, Douay Rheims 3:14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, Noah Webster Bible 3:14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, World English Bible 3:14 For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord, Jesus Christ, Young's Literal Translation 3:14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, ــــــــــــــــــــــــــــــ إذن هذا النص موجود في بعض النسخ و غير موجود في البعض الآخر يعني هذا نص تم تحـــــــــــريفه و تدخلـــــــــــت فيـــه يد بشرية و قامت باضافته حسب هوى المؤلف المزيد من مواضيعي
آخر تعديل بواسطة مجيب الرحمــن بتاريخ
04.04.2018 الساعة 10:17 .
|
![]() |
العلامات المرجعية |
الكلمات الدلالية |
المقدس, التخريف, الكتاب, القاطعة, تناقضات, بوقوع |
الذين يشاهدون هذا الموضوع الآن : 1 ( 0من الأعضاء 1 من الزوار ) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | ردود | آخر مشاركة |
هل اعترف الأب متى المسكين بوقوع التحريف؟ | زهراء | مصداقية الكتاب المقدس | 5 | 16.07.2020 02:33 |
نظرة في تناقضات الكتاب المقدس وكيف ينظر لها مفسروا هذا الكتاب | الاشبيلي | مصداقية الكتاب المقدس | 8 | 16.01.2015 17:10 |
سلسلة من أجل الحقيقة - تناقضات الكتاب المقدس - الجزء 1 و 2 . | حارس الحدود (أستاذ باحث) | مصداقية الكتاب المقدس | 0 | 15.10.2014 16:30 |
سلسلة من أجل الحقيقة - تناقضات الكتاب المقدس - الجزء 3 | حارس الحدود (أستاذ باحث) | مصداقية الكتاب المقدس | 0 | 15.10.2014 16:28 |
إثبات التحريف : أيهم الكتاب المقدس / الآباء و الكتاب المقدس | شاعر الرسول | كتب في النصرانيات | 4 | 29.01.2012 14:33 |