![]() |
|
أدوات الموضوع | أنواع عرض الموضوع |
رقم المشاركة :2 (رابط المشاركة)
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
![]() قبل فترة نشر موقع الاعجاز في القرآن والسنة فلم الحقيقه الصارخه حول محمد فى الكتاب المقدس على الرابط التالي http://ia331205.us.archive.org/0/items/The_Absolute_Truth_About_Muhammad_in_the_Bible_Wit h_Arabic_Subtitles/The_Absolute_Truth_About_Muhammad_inthe_Bible_With _Arabic_Subtitles_512kb.mp4?start=0 وقد نشر على نفس الصفحة تأكيد لماجاء في الفلم نشرنا قبل فترة هذا الفلم في قسم الفيدوا ونشرنا مقال حول ذكر اسم النبي صلى الله عليه وسلم في التوراة ولقي المقال والفيدوا قبولاَ كبيراً عند زوار موقعنا فرأينا أعادة نشره مرة ثانية بشكل أفضل. تعقيب علمي: قد يقول قائل ان هذا الفيدوا مفبرك لذلك أحببت أن نضع المراجع ونطلب من كل الإخوة التأكد من صدق المعلومات بأنفسهم ليصلوا إلى اليقين: أما موقع السفر التوراتي الذي اسمه Song of SongsChapter 5שִׁירהַשִּׁירִים http://mechon-mamre.org/p/pt/pt3005.htm المقطع رقم 16 أما اسم النبي محمد بالعبرية فهو מַחֲמַדִּ يمكن البحث عنه ضمن النص السابق بواسطة الضغط على Ctrl + F لو استعملنا بعض مواقع الترجمة العالمية والاحترافية والمشهود لها بالمصداقية مثل هذا الموقع العالمية، والذي يعتبر من أقدم مواقع الترجمة وأفضلها على شبكة الإنترنت. وطلبنا الترجمة من العبرية أي Hebrew إلى الانكليزية تظهر لنا هذه النتيجة ![]() كذلك يمكن استعمال موقع ترجمة عالمي آخر وهو : ولما نضع هذه الكلمة العبرية מַחֲמַדִּ ونترجمها إلى العربية انظروا النتيجة : ![]() http://mymemory.translated.net/t/Hebrew/Arabic/%D7%9E%D6%B7%D7%97%D6%B2%D7%9E%D6%B7%D7%93%D6%B4%D 6%BC للأسف الترجمة إلى اللغة الإنكليزية في السفر السابق والتي يترجمها اليهود إلى اللغات الأخرى ترجمت معنى اسم العلم إلى اللغة الإنكليزية والمفروض ان يكتب الاسم كما ينطق لانه اسم علم ولكن لما ترجم النصارى واليهود كلمة מַחֲמַדִּتم ترجمة معناها أي المشتهى أو المشتهيات والمفروض يبقى كما ينطق وكما هو مذكور في المترجمات القياسية فتكون الترجمة الصحيحة هي : His mouth is most sweet: he is Mohammed the Great. This is my Beloved, and this is my Friend, وليس : His mouth is most sweet; yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, فتكون الترجمة الصحيحة هي :
فمه أكثر حلاوة، هو محمد العظيم، هو محبوبي وخليلي كذلك يمكن سماع تلاوة للسفر بصوت أحد الحاخامات في الرابط التالي: http://media.snunit.k12.il/kodeshm/mp3/t3005.mp3 في الدقيقة 2:29 ينطق اسم محمدم أو محمد العظيم المزيد من مواضيعي
|
العلامات المرجعية |
الكلمات الدلالية |
أحمد, لسورة, نصوص, وسلم, الله, الغني, القديم, بالبرهان, عليه, عبرية |
الذين يشاهدون هذا الموضوع الآن : 1 ( 0من الأعضاء 1 من الزوار ) | |
أدوات الموضوع | |
أنواع عرض الموضوع | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | ردود | آخر مشاركة |
نبينا في العهد القديم بالبرهان من نصوص عبرية مصورة!! | زهراء | البشارات بالنبي الكريم في كتب النصارى | 5 | 27.11.2012 14:32 |
محمد صلى الله عليه وسلم | نور عمر | الحديث و السيرة | 2 | 23.08.2011 21:11 |
البشارات والنبوءات عن نبي الله ورسوله مُحمد كما وردت في العهد القديم | عمر المناصير | البشارات بالنبي الكريم في كتب النصارى | 39 | 03.07.2010 03:00 |
هكذا كان محمد صلى الله عليه وسلم | خادم المسلمين | الحديث و السيرة | 4 | 14.09.2009 07:25 |