اعرض مشاركة منفردة
   
Share
  رقم المشاركة :32  (رابط المشاركة)
قديم 17.09.2010, 20:14
صور أسد هادئ الرمزية

أسد هادئ

مجموعة مقارنة الأديان

______________

أسد هادئ غير موجود

فريق النصرانيات 
الملف الشخصي
التسجيـــــل: 22.11.2009
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 728  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
10.01.2012 (11:38)
تم شكره 4 مرة في 3 مشاركة
افتراضي


بسم الله الرحمن الرحيم

اقتباس


لماذا كتابكم لم ينزل الا بلغه واحده وهى العربيه ما ذنب تلك الامم انها تجهل هذه اللغه

اللغة العربية فريدة بين جميع اللغات ببلاغتها ، والقرآن تحدى بلغاء العرب أن يأتوا بعشر سور مثله فلم يستطيعوا فتحداهم بسورة فلم يستطيعوا و تحداهم بحديث من مثله فلم يستطيعوا.

أي أن القرآن الكريم كان باللغة العربية معجزاً للعرب ، مما جعل إيمانهم به عميقاً وراسخاً جدا ، وهم الذين سينقلون هذا الدين للجميع فيما بعد ، ولكي يقوم الإنسان بنقل شيء ما إلى غيره ويؤثر فيه فيجب أن يكون شديد الاقتناع به، أليس كذلك ؟؟

فالقرآن الكريم _ على عكس الكتب السابقة_ كان من ضمن إعجازاته أسلوبه اللغوي الذي لن يتوافر إلا في اللغة العربية ، وإن شئت ضربنا الأمثلة.

هذا سبب لنزول القرآن باللغة العربية على وجه الخصوص.

أما بالنسبة للجزء الثاني من سؤالك " ما ذنب غير العرب" ، فالجواب بسيط جداً ، وهو أن القرآن تترجم معانيه إلى اللغات الأخرى فيفهمون ما به تماما ، والشيء الوحيد الذي قد يفوتهم هو الإعجاز البلاغي اللغوي الخاص باللغة العربية ، لكن كتشريعات وأحكام ومعان ، وكذلك كإعجازات علمية كلها يعرفونها..

مثلا أنت الآن مسيحية الديانة ، و الكتاب المقدس الحالي ليس به أي إعجازات لغوية بلاغية . أليس كذلك ؟؟

هل هذا يؤثر في فهمك لمعانيه _بغض النظر عن صحتها من عدمها حسب اعتقاد المسلمين _ أي تأثير ؟؟

بالتأكيد لا .

وحاليا توجد ترجمات لمعاني القرآن الكريم ( ولا نقول ترجمات للقرآن لأن الترجمة بشرية) ، يفهمها الكل.

وهناك شيء آخر ، هل كان سيدنا المسيح عليه السلام عندما يتحدث يقوم بترجمة كل كلمة يقولها إلى جميع اللغات ؟؟

بالتأكيد لا ، لكن هذه الترجمات ترجمها من بعده.

وأود أن ألفت نظرك ضيفتنا الكريمة إلى شيء هام جدا ، وهو أن كون القرآن باللغة العربية فقط في الصلاة وكون اللغة العربية هي المرجع الأساسي عامل هام في منع لحوق أي تحريف بالقرآن الكريم.

فكما أوضح لك الإخوة وجود اختلافات كبيرة بين ترجمات الكتاب المقدس مما يعد تحريفا ، أما في القرآن فالترجمة لمعاني القرآن ، وإن حصل خلاف فإنه يرد إلى القرآن بلغته الأصلية العربية ، أي أن ذلك يوجب وجود رجوع دائم و معرفة تامة أن الأصل هو اللغة العربية.

لكن مثلا في الكتاب المقدس ، نجد المسيح يتكلم الآرامية ، فأين الأصل بهذه اللغة ؟؟


هل وضحت الصورة ضيفتنا الكريمة ؟







توقيع أسد هادئ


"ولا تجادلوا أهل الكتاب إلا بالتي هي أحسن إلا الذين ظلموا منهم ......"
هل ساعد الأقباط المسلمين في فتح مصر(كتابات غير المسلمين) ؟

ما الصيغة المطلوبة للتحريف أكثر من ذلك ؟
أقدم إنجيل لا يطابق الحال ولا ينبغي أن يكون ذلك مفاجأة .. cnn

هل تعرف البهيموث المذكور في الكتاب المقدس ؟؟