اعرض مشاركة منفردة
   
Share
  رقم المشاركة :7  (رابط المشاركة)
قديم 07.03.2012, 12:41

عاطف عثمان حلبية

محاضر (اللهم اغفر له وارحمه وارزقه الفردوس الأعلى)

______________

عاطف عثمان حلبية غير موجود

محاضر 
الملف الشخصي
التسجيـــــل: 27.03.2010
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 408  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
21.07.2012 (18:37)
تم شكره 143 مرة في 102 مشاركة
افتراضي


3- هذه الصورة رقم 7 توضح سبعة اختلافات في الاصحاح الاول لانجيل متي بين نسختي اليسوعية القديمة والجديدة





4- وهذه الاختلافات ترجع الي سببين
أ- حذف بعض الكلمات
1- ويرجع هذا الي اختلاف النص المترجم عنه في النسختين
ففي النسخة القديمة كانت الترجمة نقلا عن النص البيزنطي ودليل ذلك وجود كلمة (الملك ) باللون الاخضر في العدد السادس وكلمة (البكر ) باللون الازرق في العدد 25، واما الطبعة الثالثة فكانت عن نص نستل – الان وقد حذفت منها الكلمتان
2- والصورة التالية رقم 8 توضح اختلاف نص نستل والان عن البيزنطي



3- علي يمين الصورة النص البيزنطي وبه كلمة الملك باللون الاخضر ، وعلي اليمين نص نستل والان ، ومربع باللون الاخضر يدل علي مكان كلمة الملك المحذوفة من النص ، وهامش باللون الاخضر يوضح وجود كلمة الملك في نصوص اخري
4- ونفس الشيء في العدد 25 حول كلمة البكر باللون الازرق





رد باقتباس
الأعضاء الذين شكروا عاطف عثمان حلبية على المشاركة :