اعرض مشاركة منفردة
   
Share
  رقم المشاركة :45  (رابط المشاركة)
قديم 21.11.2011, 02:56

د/ عبد الرحمن

مدير المنتدى

______________

د/ عبد الرحمن غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 05.08.2010
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 3.947  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
25.09.2023 (05:22)
تم شكره 1.080 مرة في 701 مشاركة
افتراضي


اقتباس
 اعرض المشاركة المشاركة الأصلية كتبها fahmy_nagib
طيب ساعطيك الان دليلان واحد من العهد القديم او " كتاب اليهود " كنبوة عن المسيح الاله المتجسد والاخر من الانجيل عن المسيح كلمة الله المتجسد

نبدا اولا من العهد القديم وهو كتاب اليهود

يقول اشعياء النبي في نبوة عن المسيح

" لانه يولد لنا ولد و نعطى ابنا و تكون الرياسة على كتفه و يدعى اسمه عجيبا مشيرا الها قديرا ابا ابديا رئيس السلام " (اش 9 : 6)

ثانيا في الانجيل يقول الوحي الالهي :
"
1- في البدء كان الكلمة و الكلمة كان عند الله و كان الكلمة الله.
14- و الكلمة صار جسدا و حل بيننا و راينا مجده مجدا كما لوحيد من الاب مملوءا نعمة و حقا." ( يوحنا 1 )

تحياتي

بالنسبة لنبوءة أشعياء فإليك الهدية التالية

https://www.ebnmaryam.com/vb/t180622-6.html

و خاصة فى الصفحة التالية تجد المشاركة التالية

و

نواصل مفاجآتنا للنصارى فى النص
الاختلاف فى ترجمة النبوءة
و من مواقع النصارى و اليهود و ليس من المواقع الإسلامية

نعود لنفس الموقع مرة أخرى
http://net.bible.org/#!bible/Isaiah+9
For a child has been 1 born to us, a son has been given to us. He shoulders responsibility and is called: 2 Extraordinary Strategist, 3 Mighty God, 4 Everlasting Father, 5 Prince of Peace. 6

و بالضغط على الرقم 2
يظهر لنا التعليق التالى

2

shoulders and he called his name.” The prefixed verbs with vav (ו) consecutive are used with the same rhetorical sense as the perfects in v. 6 a. See the preceding note. There is great debate over the syntactical structure of the verse. No subject is indicated for the verb “he called.” If all the titles that follow are ones given to the king, then the subject of the verb must be indefinite, “one calls.” However, some have suggested that one to three of the titles that follow refer to God, not the king. For example, the traditional punctuation of the Hebrew text suggests the translation, “and the Extraordinary Strategist, the Mighty God calls his name, ‘Everlasting Father, Prince of Peace.’”

ترجمة الملون بالأحمر

يوجد خلاف كبير على تركيبة الجملة . لا يوجد فاعل للفعل سوف يدعى .
لو كانت كل الألقاب التى تلى الفعل ألقابا للملك سيكون فاعل الفعل مجهول ( أى يكون الفعل يدعى مبني للمجهول )
على كل حال البعض رجحوا أن من لقب واحد إلى ثلاثة الألقاب من الألقاب التى تلى الفعل ( عجيبا غريبا - إلها قديرا - أبا أبديا - رئيس السلام ) تعود على الله و ليس على الملك .
على سبيل المثال :
النقط التقليدى للنص العبري يرجح الترجمة
العجيب الغريب الإله القدير سيدعوه أبا أبديا و رئيس السلام





و يا ريت تقرأ الموضوع كله بالكامل لتفنيد أى شئ تظنه يثبت ألوهية المسيح من العهد القديم

و بالنسبة لبداية إنجيل يوحنا
فهنا تجد رأى مسيحيين لا يرون أن بداية إنجيل يوحنا تثبت ألوهية المسيح

https://www.ebnmaryam.com/vb/t120150.html







توقيع د/ عبد الرحمن

- ألا أدلك على ما هو أكثر من ذكرك الله الليل مع النهار ؟ تقول : الحمد لله عدد ما خلق ، الحمد لله ملء ما خلق ، الحمد لله عدد ما في السموات وما في الأرض ، الحمد لله عدد ما أحصى كتابه ، والحمد لله على ما أحصى كتابه ، والحمد لله عدد كل شيء ، والحمد لله ملء كل شيء ، وتسبح الله مثلهن . تعلمهن وعلمهن عقبك من بعدك

الراوي:أبو أمامة الباهلي المحدث:الألباني - المصدر:صحيح الجامع- الصفحة أو الرقم:2615
خلاصة حكم المحدث:صحيح
( يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة )
ثم وصف تعالى ذكره نفسه بأنه المتوحد بخلق جميع الأنام من شخص واحد ، معرفا عباده كيف كان مبتدأ إنشائه ذلك من النفس الواحدة ، ومنبههم بذلك على أن جميعهم بنو رجل واحد وأم واحدة وأن بعضهم من بعض ، وأن حق بعضهم على بعض واجب وجوب حق الأخ على أخيه ، لاجتماعهم في النسب إلى أب واحد وأم واحدة وأن الذي يلزمهم من رعاية بعضهم حق بعض ، وإن بعد التلاقي في النسب إلى الأب الجامع بينهم ، مثل الذي يلزمهم من ذلك في النسب الأدنى وعاطفا بذلك بعضهم على بعض ، ليتناصفوا ولا يتظالموا ، وليبذل القوي من نفسه للضعيف حقه بالمعروف على ما ألزمه الله له (تفسير الطبرى)


رد باقتباس