آخر 20 مشاركات
The Indian Act : وصمة عار على جبين الكنيسة (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          فضح الكنيسة ببلاد العم سام و ممارساتها ! (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          أفئدة تهوي وقلوب تنوي لبيك رحمة وغفرانا شاكرون ولربهم حامدون (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          دليل الحاج و المعتمر (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          ما السرّ وراء إستهداف الأطفال و النّساء ؟؟!! (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          الرد على الزعم أن تقديس المسلمون للكعبة و الحجر الأسود عبادة وثنية (الكاتـب : الشهاب الثاقب - آخر مشاركة : * إسلامي عزّي * - )           »          معجزات كنيسة مغارة الحليب في بيت لحم (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          شبهة حول شهادة الحجر الأسود لمن قبّله أو إستلمه (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          بابا الفاتيكان يبرئ الإسلام من تهمة الإرهاب (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          كاهن مسيحي و شهادة مُنصفة في حق الإسلام العظيم (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          لماذا يعظم المسلمون الكعبة المشرفة ؟ (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          رد شبهات حول الحج - الكعبة - الحجر الأسود (الكاتـب : د/مسلمة - آخر مشاركة : * إسلامي عزّي * - )           »          رد على كهنة المنتديات : العبرة من رمي الجمرات (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          كاتب كندي : أريد أن يحكمنا المسلمون ! (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          هل يشمل العهد الإبراهيمي إسماعيل و نسله ؟؟؟ (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          هل الإسلام يدعو إلى الميز على أساس العرق او اللون ؟؟؟ (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          الشيخ القارئ عبد الله الجهني : تلاوة من سورتي السجدة و الإنسان (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          الشيخ القارئ عبد الله الجهني : تلاوة من سورتي الصف و التكوير (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          القس باسيلي سمير يعترف بتعدّد الآلهة في المسيحية (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )

مكة .... بحث جديد و أدلة جديدة

المخطوطات و الدراسات النقدية


رد
 
أدوات الموضوع أنواع عرض الموضوع
   
  رقم المشاركة :1  (رابط المشاركة)
قديم 13.01.2014, 16:02

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (18:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي مكة .... بحث جديد و أدلة جديدة


بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
إن الجميع من دارسي الكتاب المقدس يتوهمون أن مكة مهملة و أنه ليس لها وجود في العهد القديم أو الجديد ، فهذا من الأخطاء الشائعة التي هي من تدبير تحريف القوم و تبدل الترجمات و اختلاف الاساليب اللغوية في التعبير عن مكة ، و إن مكة لمعروفة عن أهل الكتاب بعدة أسماء كما هو الحال عند المسلمين فهي أم القرى و البلد الأمين و بكة و غيرها من الأسماء .....
.................
اسم مكة في الكتاب المقدس :
مسا ... ميشا ..... بوكيم .....
27 And as to his sons, and the greatness of the burdens [laid] upon him, and the building of the house of God, behold, they are written in the treatise of the book of the kings. And Amaziah his son reigned in his stead.
أخبار الايام الثاني 24 - 27 .
“Put the holy ark in the house which Solomon the son of David, king of Israel, built; you need no longer carry it upon your shoulders.
أخبار الايام الثاني 35 – 3 .
تأتي الكلمة بمعاني مختلفة ...... فهي اسم علم لأحد ابناء اسماعيل عليه السلام ...... ، و هي اسم بمعنى حمل ، شحنة ، و اسم بمعنى حمل و ثقل ، و تأتي بمعنى وحي أو نبؤة .....
Burden حمل ، ثقل ... مسا بالعبري
* في سفر الأمثال الاصحاح 31 – 1
The words of Lemuel, king of Massa,[a] which his mother taught him:
كلمات الملك ليموئيل المساوي ... المكاوي .
* سفر أشعياء 13 – 1
تأتي بمعنى وحي ... -- و هي تعني هذا المعنى من وجهة نظري الشخصية حيث تعني رؤيا تخص بابل و ما سوف يحل بها و ما سوف يحدث فيها من احداث مستقبلية ....
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
معنى كلمة מַשָׂא " مسا " في القاموس العبري :
nm. burden, load, encumbrance, freight, weight, cargo; carrying; charge; vision; desire
و هي اسم لأحد ابناء اسماعيل عليه السلام أيضاً
هي اسم و تأتي بالمعاني الآتية :
حمولة ، حمل ، رهن ، شحنة ، حمل ، مسؤولية ، رؤيا ، رغبة ، ....
و السؤال الآن هل ترجم هذا الإسم إلى أحد هذه المعاني أو ترك للتعبير عن المكان المشار إليه ، مثل هذه الاخطاء هي شائعة في الكتاب المقدس .
.................................................. .....
فمثلا عندما فرت هاجر من سارة ، لجأت لبـئر اطلقت عليه بئر الرؤية ، سفر التكوين الاصحاح 16 - 14 :
تعال لنرى انها نقلوها مترجمة مما جعل اسم المكان اختفى تماماً :
في قصة هاجر عليها السلام ، نجد أن البئر التي حدث و تكلم معها الملاك عندها ترجمت ، و لذلك لم نعرف أين البئر حتى أنه يتبعها عدد يقول " و هي " بين قادش و باراد " . و صار المكان مجهولاً
ترجمة جون ويكلف
14 Therefore she called that well, The well of him that liveth and seeth me (And that is why people call that well The Well of Lahairoi, or Beerlahairoi); (and) that well is betwixt Kadesh and Bered.
الانجليزية المنقحة :
God and remained alive after seeing him?”[c] 14 Therefore the well was called Beer-la′hai-roi;[d] it lies between Kadesh and Bered.
و ما حدث أن هاجر رأت الملاك الذي ظهر في البرية و شجعها ، لذلك ظن الكاتب أن كلمة " مسا " و التي من ضمن معانيها " رؤيا " لذلك ترجمها إلى رؤيا أو الحي الذي رآني ، اطلق عليها نفس الاسم و بذلك اصبح " بئر الرؤيا " بدلا من " بئر مسا " أو " بئر مكة " بمعنى آخر .
و لكن قبل أن تتهمني أنني اخترعت ، ذلك قدمت لك أدلة واضحة أن من معاني " مسا מַשָׂא " بالعبرانية هي " رؤيا " و بذلك زال التوهم ، كما أنه لديك الفرصة أن تخبرنا أين هو البئر أو مكانه لو كنت تعلم ... و هذا من المستحيلات ، اذ اكبر حاخامات اليهود لا يعرفون أن تقع هذه البئر ، أو يعرفون و يخفون ذلك . و لا يفوتنا أن الكلمة تأتي أيضاً بمعنى الوحي كما سبق و استعملت في سفر أشعياء الاصحاح 13 – 1 ، لذلك ليس بعيداً أن تسمى بئر الوحي ، حيث أوحى الله لهاجر هناك ، و هذا ما اعتقده المفسرون و المترجمون خاصة انهم استلموا النص مترجم ، بينما كان من المفترض ان يبقى كما هو " بئر مـسا " ، و علينا أن لا نحكم على الاسم العربي ( مـكة ) بهذه السرعة ، فمن الممكن ان يكون هناك تعمد في تغيير حرف الكاف لـحرف سين ، فهناك تشابه بين السين و الكاف في العبرية ، و ربما و هو الأرجح أن يكون اسمها في العبرية بسين و في العربية بحرف الكاف ، مكة ، فهناك كثير من المدن تختلف في نطقها مثل كلمة قدوس و التي تكتب قدوشا ، و احيانا يكون هناك اختلاف كبير مثل " بيت ايل" ، اي " بيت الله " ، فلا عجب من الاختلاف ، فالعرب لهم طريقة نطق و اليهود لهم طريقة نطق مختلفة . و لا عجب أيضا أن يكونوا قد غيروا حرف الكاف الى سين ، فقد غيروا و بدولوا كثيرا فاسم اسحق حل محل اسماعيل و هو الذبيح .
و قد يتوهم البعض أن " ميشا " ، أو مكة ، المذكورة في سفر التكوين الاصحاح 10 – 30 ، ليس لها علاقة بـ " مسا " بيد أن مسا هذا هو أحد ابناء سيدنا اسماعيل باعتراف التوراة نفسها في سفر أخـبار الأيام الأول 1- 30 يقول :
" 1: 30 و مشماع و دوما و مسا و حدد و تيما ... " مسا هو أحد اسماء ابناء اسماعيل و هذا على حد تقديري هو اسم منتسب لمكة نفسها مثل الكلمة العربية " مكاوي " أي المنتسب لـمكة أو مساوي بتشديد حرف السين . و أرى أنه عندما نزل القحطانيين في هذه المنطقة كانت تسمى بهذا الاسم من بعد طوفان سيدنا نوح عليه السلام حيث " سكنوا من ميشا الى أن تجي إلى صفارا " و هكذا أصبحت مكة هي ( مسا ) و هي نفسها ( ميشا ) .
و قد ظهرت الكلمة بمعنى " حمل " أيضاً في سفر الخروج 5 – 5 كما نرى :
3 فقالا: إله العبرانيين قد التقانا، فنذهب سفر ثلاثة أيام في البرية ونذبح للرب إلهنا، لئلا يصيبنا بالوبإ أو بالسيف .
4 فقال لهما ملك مصر: لماذا يا موسى وهارون تبطلان الشعب من أعماله ؟ اذهبا إلى أثقالكما
............................
فبمجرد النظر إلى كلمة اذهبا و ربطها بمكان الذبح للرب ، نجد هنا إشارة واضحة إلى " أثقالكما " = " مسا " التي هي اسم علم ، والتي يقال عنها في العربية مكة ، فأين سوف يذهبا للذبح و هم لم يخرجوا بعد للبرية و لم يعرفوا هناك حتى أحد ، و أين هو المذبح الذي سوف يذبحان عليه للرب ، الأمر واضح أنهما متجهان لمكان يعرفانه جيداً ، مكان أمرا فيه من قبل بالذهاب و الفداء ، فعادة الفداء التي سنها ابوهما ابراهيم عليه السلام كانت سارية و يجب أن تتبع ، و زيارة البيت كانت متبعة و سنوية أيضاً .
في التوراة السبعينية نجد أن مـكة " بكة " تحولت إلى موضع البكاء Place of weeping، ذلك المكان الذي بكى فيه بنوا اسرائيل أمام بيت الرب ، بيت الله في مكة ، نرى في سفر القضاة الاصحاح 2 ، أنها اطلق عليها بوكيم Bochum و تعني بالعبرية موضع البكاء حيث ترجمتها السبعينية إلى مكان البكاء أو موضع البكاء :
1 وصعد ملاك الرب من الجلجال إلى بوكيم وقال: قد أصعدتكم من مصر وأتيت بكم إلى الأرض التي أقسمت لآبائكم، وقلت: لا أنكث عهدي معكم إلى الأبد
2 وأنتم فلا تقطعوا عهدا مع سكان هذه الأرض. اهدموا مذابحهم. ولم تسمعوا لصوتي. فماذا عملتم
3 فقلت أيضا: لا أطردهم من أمامكم، بل يكونون لكم مضايقين، وتكون آلهتهم لكم شركا
4 وكان لما تكلم ملاك الرب بهذا الكلام إلى جميع بني إسرائيل، أن الشعب رفعوا صوتهم وبكوا
5 فدعوا اسم ذلك المكان بوكيم . وذبحوا هناك للرب .
هذا المكان ليس في بنى اسرائيل و بدليل أن ملاك الرب يقول اصعدهم من الجلجال إلى بوكيم ( أرض البكاء – مكان البكاء ) و أن أهل و سكان هذا المكان يعبدون الأصنام و أنهم لا يوجد ميثاق و عهد بين سكان هذه البلدة و بين بنو اسرائيل و أن الله أقسم أنه سوف يعطي هذه الأرض لهم و أمرهم أن يدمروا أصنامهم و مذابحهم و معابدهم التي يعبدون فيها غير الله الواحد الأحد ، و لكن بنو اسرائيل لم يسمعوا لكلام الرب .. فجاء الملاك يوبخهم على فعلتهم هذه ... و في النهاية انصرف كل واحد لملكه ، أي انهم لم يكونوا ضمن ملك بني اسرائيل ، كما أن هذا الموضع بالقرب من بيت ايل ( بيت الله ) حيث ذبحوا للرب هناك ، ... فما هي تلك البلدة غير مكة المكرمة . و إذا ذهبت لتبحث في جوجل او غيره من القواميس فلن تصل الى مكان " بوكيم " هذه ، فالكلمة محل جدل و نزاع و لا أحد يعرف أين هي تلك البلدة ....
و هكذا يتضح أن اسم " مسا " أو مـكة هو اسم قديم و أصلي بينما اسم بكة هو مجرد حادث نسب لمكة بكى فيه جموع الشعب لأنهم احسوا بالذنب ، لذلك أطلقوا على المكان اسم " بكا " أو بوكيم أو موضع البكاء كما ترجمتها اليونانية و قد ذكر بيت الله في الترجمة اليونانية لكنه لم يذكر هنا
And an angel of the Lord went up from Galgal to the place of weeping, and to Baethel, and to the house of Israel, and said to them,
ترجمة دويرايم أيضا ترجمها مكان النائحين
Douay Rheims Bible : And an angel of the Lord went up from Galgal to the place of weepers" κλαυθμωνα ", and said: I made you go out of Egypt, and have brought you into the land for which I swore to your fathers: and I promised that I would not make void my covenant with you for ever:
و الكلمة اليونانية المقابلة لموضع البكاء هي κλαυθμωνα " كلنثمونا " و هي مترجمة من العبرية بكى لأن معناها مشتق من كلمة " κλαίων " نائح أو باكي باليونانية .
" و انتقل الملاك من الجلجال إلى (موضع البكاء) بكة و إلى بيت ايل ( بيت الله ) ثم إلى بيت اسرائيل و قال لهم " .... فرحلة الملاك كانت من الجلجال الى بكة و من بكة الى بيت ايل و منه إلى بيت اسرائيل ، فموضع البكاء هو الأقرب لبيت الله .... و سبحان الله يحاولون اخفاء مكة و طمسها و لكنه ستظهر قريبا اكثر و أكثر ....
...................................
و نعود للعهد الجديد لنرى كلمة عطية الله أو هبة الله و منحة الله كما ذكرها نبي الله عيسى عليه السلام إشارة لبئر الحياة حيث من يشرب منها يحيا ، عندما تكلم مع المرأة السامرية و التي طلب منها أن تسقيه ، فقال لها أنه يجب أن تشرب من عطية الله المنحة التي منحها الله لنبيه اسماعيل و هي البئر التي تفجرت تحت قدميه و هي بئر من شرب منها يحيا و لا يظمأ أبداً لأنها عند بيت الله و قد أكمل الحديث بعدها عن مكان السجود لله الحق و الجبل الذي يجب أن يسجدوا عنده ، فصرح بأنه ليس في جورزيم و لا في عيبال لكنه في مكان آخر و ربما قد صرح به و تم حذفته حقدا و غيرة من هؤلاء .....
للمزيد من مواضيعي

 







آخر تعديل بواسطة المدافع الحق بتاريخ 13.01.2014 الساعة 16:11 .
رد باقتباس
الأعضاء الذين شكروا المدافع الحق على المشاركة :
   
  رقم المشاركة :2  (رابط المشاركة)
قديم 13.01.2014, 18:12

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (18:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي


تعريف مسا من قاموس جيزينيوس

تعريف ميشا من نفس القاموس العبري

و الافتراض الآن أن كلا الأسمين يعني مكة ، و لكن نتيجة تداخل و ترجمة معاني أخرى للكلمة ، ضاع المكان الحقيقي و أصبحت الجمل لا تصل بنا إلى مكة مطلقاً ، فلابد من عدم ترجمة اسم المكان مسا حتى نعرف المقصود من العبارة





الصور المصغرة للملفات المرفقة
اضغط على الصورة لعرض أكبر
الاسم: مسا12.jpg
المشاهدات: 1684
الحجم: 260,2 كيلوبايت
الرقم: 4180   اضغط على الصورة لعرض أكبر
الاسم: ميشا  أو مكة قاموس جينيسيوس.jpg
المشاهدات: 3148
الحجم: 302,9 كيلوبايت
الرقم: 4181  
S أفحص الملف المرفق بأي برنامج مضاد للفيروسات
S قم بمراسلة مشرف القسم بخصوص أي مرفق يوجد به فيروس
S منتديات كلمة سواء الدعوية للحوار الإسلامي المسيحي غير مسؤولة عن ما يحتويه المرفق من بيانات
رد باقتباس
3 أعضاء قالوا شكراً لـ المدافع الحق على المشاركة المفيدة:
   
  رقم المشاركة :3  (رابط المشاركة)
قديم 14.01.2014, 06:50

د/ عبد الرحمن

مدير المنتدى

______________

د/ عبد الرحمن غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 05.08.2010
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 3.947  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
25.09.2023 (05:22)
تم شكره 1.080 مرة في 701 مشاركة
افتراضي


اقتباس
 اعرض المشاركة المشاركة الأصلية كتبها المدافع الحق
.................................................. .....
فمثلا عندما فرت هاجر من سارة ، لجأت لبـئر اطلقت عليه بئر الرؤية ، سفر التكوين الاصحاح 16 - 14 :
تعال لنرى انها نقلوها مترجمة مما جعل اسم المكان اختفى تماماً :
في قصة هاجر عليها السلام ، نجد أن البئر التي حدث و تكلم معها الملاك عندها ترجمت ، و لذلك لم نعرف أين البئر حتى أنه يتبعها عدد يقول " و هي " بين قادش و باراد " . و صار المكان مجهولاً
ترجمة جون ويكلف
14 Therefore she called that well, The well of him that liveth and seeth me (And that is why people call that well The Well of Lahairoi, or Beerlahairoi); (and) that well is betwixt Kadesh and Bered.
الانجليزية المنقحة :
God and remained alive after seeing him?”[c] 14 Therefore the well was called Beer-la′hai-roi;[d] it lies between Kadesh and Bered.
و ما حدث أن هاجر رأت الملاك الذي ظهر في البرية و شجعها ، لذلك ظن الكاتب أن كلمة " مسا " و التي من ضمن معانيها " رؤيا " لذلك ترجمها إلى رؤيا أو الحي الذي رآني ، اطلق عليها نفس الاسم و بذلك اصبح " بئر الرؤيا " بدلا من " بئر مسا " أو " بئر مكة " بمعنى آخر .
.....

أظن أن كلمة مسا هنا غير موجودة فى النسخ العبرية من الكتاب المقدس
و الكلمة الموجودة تنطق لحايروى أى الحى الذى رآنى
فهى كلمة غير مسا
فهل يا أخى الكريم لديك دليل على وجود كلمة مسا فى هذا العدد فى الأصول العبرية للكتاب المقدس ؟
و جزاك الله خير على مجهودك ... بارك الله فيك







توقيع د/ عبد الرحمن

- ألا أدلك على ما هو أكثر من ذكرك الله الليل مع النهار ؟ تقول : الحمد لله عدد ما خلق ، الحمد لله ملء ما خلق ، الحمد لله عدد ما في السموات وما في الأرض ، الحمد لله عدد ما أحصى كتابه ، والحمد لله على ما أحصى كتابه ، والحمد لله عدد كل شيء ، والحمد لله ملء كل شيء ، وتسبح الله مثلهن . تعلمهن وعلمهن عقبك من بعدك

الراوي:أبو أمامة الباهلي المحدث:الألباني - المصدر:صحيح الجامع- الصفحة أو الرقم:2615
خلاصة حكم المحدث:صحيح
( يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة )
ثم وصف تعالى ذكره نفسه بأنه المتوحد بخلق جميع الأنام من شخص واحد ، معرفا عباده كيف كان مبتدأ إنشائه ذلك من النفس الواحدة ، ومنبههم بذلك على أن جميعهم بنو رجل واحد وأم واحدة وأن بعضهم من بعض ، وأن حق بعضهم على بعض واجب وجوب حق الأخ على أخيه ، لاجتماعهم في النسب إلى أب واحد وأم واحدة وأن الذي يلزمهم من رعاية بعضهم حق بعض ، وإن بعد التلاقي في النسب إلى الأب الجامع بينهم ، مثل الذي يلزمهم من ذلك في النسب الأدنى وعاطفا بذلك بعضهم على بعض ، ليتناصفوا ولا يتظالموا ، وليبذل القوي من نفسه للضعيف حقه بالمعروف على ما ألزمه الله له (تفسير الطبرى)


رد باقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ د/ عبد الرحمن على المشاركة المفيدة:
   
  رقم المشاركة :4  (رابط المشاركة)
قديم 14.01.2014, 07:39

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (18:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي


السلام عليكم دكتور عبد الرحمن
أنا لازلت أبحث و لكن كما ترى أن الاسم لم يذكر صراحة و قد ترجم ، و كان من المفترض أن يقول أن هذه البئر اسمها كذا ، و لم نجد في كتب تفسير اليهود أحد اشار لاسم البئر ايضاً ... و لو قلنا أن كلمة " مسا " من ضمن معانيها " وحي أو رؤيا " فإننا بذلك يمكن أن نضع يدنا على ما ترجموه و نصل إلى أن " الحى الذي رآني أو الرؤية التي ريتها " لا يخرج من نظاق كلمة " مسا " ...... و ما زلت ابحث لأقدم المزيد فلقد وجدت كنزا في المواقع الجديدة التي تقدم الترجمة السبعينية ، و تخيل أن المكان الذي نزل به سيدنا آدم ربما يكون " مسا " أيضا إلا أنهم يوفقون ترجماتهم بالترجمة العبرية و لا ينظرون إلى اليونانية في بعض الأسماء ظنا منهم انها مغلوطة و الله المستعان و شكرا جزيلا لمرورك





رد باقتباس
   
  رقم المشاركة :5  (رابط المشاركة)
قديم 14.01.2014, 07:59

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (18:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي


و هنا ترجمة للنص اليوناني بالانجليزية :
“You are a God who sees,” for she said, “Have I even stayed alive after seeing him?”
و الذي يعني أنها رأت الله ( الملاك ) و لم تموت ، فهى كانت رؤية أو وحى :
" أنت الرب الذي نظرتني " و قالت كيف اظل على قيد الحياة بعد أن رأيته "
و كل هذا يدل على رؤيا رأتها ، تم ترجمتها و لم يكتب اسم البئر طبعاً ، إلا أن هناك شواهد أنه نفس البئر التي اطلق عليها بئر شبعة و بئر العهد التي حدثت عندها مشادة بين سيدنا ابراهيم و ابي مالك ..... و ربما مر اسم بئر زمزم بعدة اسماء و كلها مرتبطة بحوادث .... و الغريب انها لو كانت تعرف البئر حق المعرفة لماذا عندما خرجت مع ابنها اسماعيل في الصحراء لم تلجأ إليها ؟؟؟؟؟ و اترك الدكتور عبد الرحمن للتعليق على موقف هاجر من عدم الاستعانة بهذا البئر لما رحلت هي و الصبي رغم انها كانت تعرفه ؟ للحوار بقية





رد باقتباس
الأعضاء الذين شكروا المدافع الحق على المشاركة :
   
  رقم المشاركة :6  (رابط المشاركة)
قديم 15.01.2014, 02:15

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (18:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي


و قد أتيت من أجل عيون الدكتور عبد الرحمن و بحثت كثيرا حتى وجدت " بئر الرؤيا " و هي التي هي في الاساس مترجمة من كلمة " مسا " حيث انه من ضمن معانيها كلمة ... رؤيا .
في نسخة للتوراة قديمة تعود إلى عام 1353 م ، مكتوبة باللغة العربية ، موجودة على موقع Gallica و هو موقع مكتبة فرنسا الوطنية ، الكتاب متاح للجميع ، ذكر فيه في الاصحاح 24 - 62 ما يلي :
• 62. وكان إسحق مقيما بأرض النقب جنوبا. وبينما هو راجع من طريق بئر الحي الرائي،
• 63. حيث خرج يتمشى في البرية عند المساء، رفع عينيه ونظر فرأى جمالا مقبلة نحوه.
ترجمة الاخبار السارة
.................................................. .
• 61. وقامت رفقة وجواريها فركبن الجمال ومضين مع الرجل، وأخذ الخادم رفقة ومضى.
• 62. وكان إسحق قد رجع من بئر الحي الراءي، وكان مقيما بأرض النقب.
ترجمة اليسوعية
.................................................. .

الكلمة في اليونانية ὁράσεως و تعني يرى أو رؤيا أو مشهد ، و بذلك هي ترجمة لكلمة " مسا " العبرية و التي أوردنا أنه من ضمن معانيها " رؤيا " .
موقع الترجمة اليونانية :
http://www.motorera.com/greek/lxx/genesis24.html
أرفقت لكم بعض الصور التي تساعد من يريد الإطلاع و الاستفسار












الصور المصغرة للملفات المرفقة
اضغط على الصورة لعرض أكبر
الاسم: بئر الرؤيا.jpg
المشاهدات: 3159
الحجم: 320,3 كيلوبايت
الرقم: 4185   اضغط على الصورة لعرض أكبر
الاسم: الكلمة باليونانية  أوريروس ، رؤية.jpg
المشاهدات: 2590
الحجم: 244,4 كيلوبايت
الرقم: 4186   اضغط على الصورة لعرض أكبر
الاسم: معنى الكلمة اليوناني.jpg
المشاهدات: 2291
الحجم: 226,1 كيلوبايت
الرقم: 4187  
S أفحص الملف المرفق بأي برنامج مضاد للفيروسات
S قم بمراسلة مشرف القسم بخصوص أي مرفق يوجد به فيروس
S منتديات كلمة سواء الدعوية للحوار الإسلامي المسيحي غير مسؤولة عن ما يحتويه المرفق من بيانات
رد باقتباس
الأعضاء الذين شكروا المدافع الحق على المشاركة :
   
  رقم المشاركة :7  (رابط المشاركة)
قديم 17.01.2014, 01:31

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (18:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي


و لكن إسحق عليه السلام ، لم يكن يوماً في أرض الجنوب أو في شبه الجزيرة ، لم تذكر لنا التوراة في أي من نصوصها أن اسحق كان يوماً ما في الجزيرة العربية أو في مكة ، و لكن دعونا نلق نظرة سريعة :
23. وعندما حل " المساء " حمل ابنته ليئة وزفها إليه فدخل عليها
طبعا النص ده من سفر التكوين 29 ، في حاجة غريبة ، لا ، في شئ واضح ، لا
نبدأ نقطة نقطة علشان نقدر نرتب الامور بعد ذلك
- كلمة مساء ماذا تعني بالعبرية ؟؟
- من هي ليئة ؟؟؟ و ما علاقتها بإسحق ؟
أولا كلمة مساء بالعبرية تكتب عرب بكسر حرف العين و الراء " ערב " و هي تعني أيضا فجر ، و غروب ، و لذلك فعندما تكون داخل النص بمعنى " عرب " أو الجزيرة العربية " أو أرض العرب " فإن الجملة أحيانا لا تستقيم و يصعب فهما لو بقيت بمعنى مساء ، و هي تأتي في جمل أخرى كثيرة بمعنى مساء أو غروب ، أو أخر النهار ، و لما كانت تعني دخول الليل عمد بعد مترجمي التوراة في اللاتينية و اللغات الاوربية الحديثة إلى تغييرها إلى " ظلام " ، "ظلمات" ، " ظلام الموت " " و أضيف أنا أنها تعني " جهل " و " ضلال " .... و على هذا الأساس يصبح النص مبهما تماماً في بعض الاحيان و سوف أعطيكم بعض الأمثلة :
الشعب السالك في الظلمة أبصر نورا عظيما. الجالسون في أرض ظلال الموت أشرق عليهم نور.
الشعب السالك في الظلمة ( أو بمعنى .. المساء ، الليل ، فجر ، ظلمات ، موت) أبصر نوراً عظيماً ........ أشعياء 9 – 2 و هذا كله يجعل المعنى يطرح عدة أسئلة منها من هو الشعب هذا ، و أية ظلمة يتكلم عنها اشعياء النبي و أية نور هو الذي سيشرق ، و لكن بفك شفرة كلمة ظلمة هذه فإنه يتضح لنا أن هذه الكلمة هنا تعني ضلال و ظلمات و جاهلية ، التي يترجمها اليونانيين و اصحاب اللسان الغير متخصص "مساء" بينما هي تعني جهل أو ظلمات .... فيكون النص لو بدلناها بكلمة ظلمات أو ضلال مثلاً :
الشعب الضال ...... الشعب الذي يقبع في الضلال و الظلمات أبصر نورا عظيماً ......
و هو النور الهادي محمد عليه الصلاة و السلام ، كما يكمل اشعياء النبي و يقول " الجالسون " و هي في اليونانية يسكن أو يعيش " κατοικουντες " في منطقة " χώρα " أو في أرض " ظلال الموت " و أرى أنها اشتقت من كلمة " ظلمات " تم فصلها فأصبحت " ظل " و "موت " Shadow of death ظلومات ..... و هو ما يعني دخول المساء أو الظلام أو الليل فنعود الآن لكلمة غروب أو مساء و هي "عرب" التي سبق و أوضحناها من قبل ..... لتكون الجملة
الشعب القابع في الضلال و الظلمات أبصر نوراً عظيماً ، الساكنين في منطقة بلاد العرب أشرق عليهم نور .
في مخطوطات البحر الميت نجد
Those dwelling in the land of the shadow of death, light has shined upon them
هؤلاء الساكنين في أرض العرب (ظل و موت) أشرق عليهم نور .
ومن الجدير بالذكر أن النص اليوناني في نفس هذا الاصحاح من سفر اشعياء 9 يتكلم عن هذا النور و هذا الشخص القادم ، و نرى أن يدى التحريف حاولت جاهدة أن تنسبه للسيد المسيح و لكنه في الترجمة اليونانية نجد غير ذلك تماماً :
أولا دعونا نرى كيف ترجمها عباد الصليب ثم ننتقل إلى الترجمة اليونانية لتفنيد دعواهم .
6. لأنه يولد لنا ولد ويعطى لنا ابن يحمل الرياسة على كتفه، ويدعى اسمه عجيبا، مشيرا، إلها قديرا، أبا أبديا، رئيس السلام.
لننظر للترجمة اليونانية :
ὅτι παιδίον ἐγεννήθη ἡμῖν υἱὸς καὶ ἐδόθη ἡμῖν οὗ ἡ ἀρχὴ ἐγενήθη ἐπὶτοῦ ὤμου αὐτοῦ καὶ καλεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ μεγάλης βουλῆς ἄγγελος ἐγὼ γὰρ ἄξω εἰρήνην ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας εἰρήνην καὶ ὑγίειαν αὐτῷ

لانه (أوتى ὅτι ) سيولد لنا ولد (باسيونπαιδίον ) و سيعطى لنا ابن (υἱὸς ) الذي على كتفيه تكون السلطة و سوف يسمى الرسول ( ملاك أو رسولἄγγελος ) الشفيع (βουλῆς ) العظيم ، قائد الاسلام
“Messenger of Great Counsel” (Μεγάλης βουλῆς ἄγγελος, Nominative + Genitive + Genitive). Then it switches into a first person address (ἐγὼ γὰρ ἄξω εἰρήνην ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας, εἰρήνην καὶ ὑγίειαν αὐτῷ): “For I will bring peace upon the rulers; peace and health upon them.”
و نرى أن الترجمة الانجليزية لكلمة " Counsel " تعني المعزي أو البارقليط و نعود لنقول هو الرسول الشفيع العظيم ، ثم تنتقل بعد ذلك لضمير المتكلم المفرد " أنا " فيقول لأنني سوف أضع السلام ( أو الإسلام ) لكل الحكام ، سأضع لهم الاسلام للأبد . لأن كلمة Health هنا تأتي بمعنى حياة أو استمرار الحياة أو ابدية في العبرية .
...................
و ليئة هي أخت زوجة سيدنا اسحق ، مما يعني أنهما كان من العرب القاطنين في مكة عند بئر الرؤيا أو بئر مكة ....
بعد كل هذه التوضيحات و الاختلافات في الترجمات ليس بعيدا أن يكون ترجموا كلمة " مسا " إلى رؤية دعونا ناخذ من سفر أشعياء مثالاً واضحا آخر :
اشعياء 22
" وَحْيٌ مِنْ جِهَةِ وَادِي الرُّؤْيَا: فَمَا لَكِ أَنَّكِ صَعِدْتِ جَمِيعًا عَلَى السُّطُوحِ،
2 يَا مَلآنَةُ مِنَ الْجَلَبَةِ، الْمَدِينَةُ الْعَجَّاجَةُ، الْقَرْيَةُ الْمُفْتَخِرَةُ؟ قَتْلاَكِ لَيْسَ هُمْ قَتْلَى السَّيْفِ وَلاَ مَوْتَى الْحَرْبِ.
3 جَمِيعُ رُؤَسَائِكِ هَرَبُوا مَعًا. أُسِرُوا بِالْقِسِيِّ. كُلُّ الْمَوْجُودِينَ بِكِ أُسِرُوا مَعًا. مِنْ بَعِيدٍ فَرُّوا. "
تقول اليونانية " وادي صهيون THE VALLEY OF SION " و طبعاً الحديث هنا عن مكة و سيتضح ذلك عندما تقرأ باقي الجملة حيث يقول مدينة ممتلئة بالصياح ...... قرية مفتخرة ، جميع رؤسائك هربوا معاً ...... و لكن في السبعينية نرى بعض الاختلافات ، واتضح لنا هنا أن المقصود وادي داخل مكة أو داخل مدينة الرؤيا " مسا " كما سبق و اسلفنا . ثم نقطع الشك باليقين في العدد 5
5 إِنَّ لِلسَّيِّدِ رَبِّ الْجُنُودِ فِي وَادِي الرُّؤْيَا يَوْمَ شَغبٍ وَدَوْسٍ وَارْتِبَاكٍ. نَقْبُ سُورٍ وَصُرَاخٌ إِلَى الْجَبَلِ.
طبعاً النص هنا غير واضح ، و لكن في مخطوطة البحر الميت لـسفر أشعياء نرى نفس العدد بشكل آخر
the Lord YHWH of Hosts in the valley of vision of His holy place upon the mountain …..
http://www.ao.net/~fmoeller/qa-tran.htm#c17
السيد رب الجنود ، في وادي (الرؤيا) مكة ، في مقامه المقدس على الجبل ......
مثال على كلمة عرب ، و قد ترجمتها النسخة السبعينية إلى " مساء " أو وقت الغروب " evening
13 وَحْيٌ مِنْ جِهَةِ بِلاَدِ الْعَرَبِ: فِي الْوَعْرِ فِي بِلاَدِ الْعَرَبِ تَبِيتِينَ، يَا قَوَافِلَ الدَّدَانِيِّينَ. فان دايك
Thou mayest lodge in the forest in the evening …….
http://ecmarsh.com/lxx/Esaias/index.htm
نرى طبعا كلمة evening التي من المفترض أنها " بلاد العرب " و التي ترجمها كاتب السبعينية إلى " مساء " evening

للحوار بقية و السلام عليكم و رحمة الله و بركاته





رد باقتباس
الأعضاء الذين شكروا المدافع الحق على المشاركة :
   
  رقم المشاركة :8  (رابط المشاركة)
قديم 17.01.2014, 14:59

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (18:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي


اشكالية تحوير معنى كلمة بلاد العرب إلى معنى أخر و هو كلمة " مساء ، أو ظلمة "
..................................

أين كان يعيش ابراهيم عليه السلام بشكل دائم و أين كان يعيش بشكل مؤقت ؟
كان يعيش بشكل دائم بالقرب من بئر سبع أو في برية فاران ، و كان يعيش بشكل مؤقت في أرض الفلسطينيين ، و هذا ليس كلامي و إنما هو مكتوب في السبعينية حيث الفعل "تغرب" في بلدة الفلسطينيين تعني عاش فترة مؤقتة هناك ، و لكن تقول أنه " سكن" في برية بئر سبع ، و استقر هناك بشكل دائم و هنا أورد الفرق بين الفعلين في الترجمة اليونانية و اليكم الموقع للاستفادة :
فعل سكن بشكل دائم باليونانية κατῳκησεν

http://lexicon.katabiblon.com/?searc...83%CE%B5%CE%BD
فعل تغرب في مكان لفترة قصيرة παρῳκησεν

http://lexicon.katabiblon.com/?searc...83%CE%B5%CE%BD

....................................
لماذا تخرج النساء مساءاً لتسقى من بئر في صحراء ؟ أليس هذا غريباً
و من الملاحظ أن كلمة "مساء = بلاد العرب " ظهرت كثيرا و تم ترجمتها بمعنى مساءاً و لم تترجم بمعنى بلاد العرب فانظر الى سفر التكوين 24
24: 11 و اناخ الجمال خارج المدينة عند بئر الماء وقت "المساء" وقت خروج المستقيات
24: 12 و قال ايها الرب اله سيدي ابراهيم يسر لي اليوم و اصنع لطفا الى سيدي ابراهيم

..... و أنا لا أدري كيف تخرج الفتيات في وقت المساء للسقية في مكان صحراوي ملئ بالحيونات الضارية من ناحية و ملئ بالخوف و الرعب في الظلام و كيف لهم أن يبدأو السقي في المساء ، على اضواء ماذا و كيف يؤمن أهلهم خروجهم في ذلك الوقت ..... ثم نرى عبد ابراهيم يقول " يا رب ... يسر لي اليوم " أي يوم و هو في المساء و الليل نسج شبكته السوداء على العالم ، و لكن السقية مساءا ، هل كانت من عادات سكان الصحاري ؟؟؟ أنه امر غير منطقي و لننظر إلى القرآن الكريم الذي حدد النهار عندما تكلم عن السقية ، فموسى عليه السلام سقى للتلك الفتاتان ثم بعدها تولى إلى الظل يقول القرآن الكريم :

" قَالَ مَا خَطْبُكُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاء وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ، فَسَقَى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّى إلى الظِّلِّ " صدق الله العظيم

و هنا يروي لنا القرآن ما كان يحدث في السقية فأولا
- ابونا شيخ كبير ، دليل على أن لو كان الأب شابا لما خرج الفتيات للسقية من أساسه .
- تولى إلى الظل ، تركهما و جلس في ظل شجرة يستظل بها .
- دليل على أن الحادثة كانت في كبد النهار و في شدة الحر و الشمس ، و ليس مساءاً .

فهنا كلمة مساء تعني " بلاد العرب " و لكن ترجمت في اليونانية إلى "مساءا" و لكن هل تذكر التوراة أن وقت السقية نهاراً و ليس مساءا ، أو ليلاً . نعم فلنقرأ ذلك في الاصحاح 29
"29: 7 فقال هوذا النهار بعد طويل ليس وقت اجتماع المواشي اسقوا الغنم و اذهبوا ارعوا "
يدل ذلك على أن النهار طويل و ليس وقت اجتماع الآن ، الآن نسقى و نرعى و في المساء نجتمع ، فالسقية نهاراً ، و لو بحث أحدكم سيجد ذلك أيضا ً فاسحق كان موجودا بالفعل عند بئر لحي رأي (الرؤيا) نقرأ في التكوين 24 :
"24: 62 و كان اسحق قد اتى من ورود بئر لحي رئي اذ كان ساكنا في ارض الجنوب "
و عند النظر في الترجمة السبعينية سنرى ذلك أكثر وضوحاً :

62 Ισαακ δὲ ἐπορεύετο διὰ τῆς ἐρήμου κατὰ τὸ φρέαρ τῆς ὁράσεως αὐτὸς δὲ κατῴκει ἐν τῇ γῇ τῇ πρὸς λίβα

و ترجمتها :
و جاء اسحق من البرية "ἐρήμου " التي هي عند بئر الرؤية "φρέαρ τῆς ὁράσεως" فهو كان يسكن (κατῴκει ) – بشكل دائم و ليس مؤقت - في الجنوب الغربي "λίβα" .

دليل آخر
" 25: 11 و كان بعد موت ابراهيم ان الله بارك اسحق ابنه و سكن اسحق عند بئر لحي رئي " تكوين 25
و هنا انكشف تلفيق اليهود ، فاسحق عليه السلام كان يعيش بشكل دائم في الجنوب الغربي ، أي في ناحية مكة ، عندما تتخيل أن كاتب النص يعيش في فلسطين ، فيكون الجنوب الغربي بالنسبة له هو ساحل البحر باتجاه مكة .
و تظهر كلمة الجنوب الغربي في سفر الخروج عندما أمر الله موسى أن يبني مسكن الله أو مقام ابراهيم عليه السلام فظهرت كلمة "λίβα" .
9 وتصنع دار المسكن. إلى جهة الجنوب نحو التيمن للدار أستار من بوص مبروم مئة ...... خروج 27
أي في الجنوب الغربي "λίβα" يكون مقام ابراهيم ......

زبدة الكلام أن الترجمة السبعينية كانت تترجم اسماء البلاد و الأماكن و هذا ربما كان يقصده اليهود حتى لا يعرف هؤلاء الضالين أين سوف ينالون البركة ، و كذلك لو عرفوا لتولوا عنهم و اتجهوا إلى أمة خاتم النبيين و رحمة الله للعالمين ، فذكر جزيرة العرب يملأ أوراق التوراة لكنهم يخافون من ذلك فيترجمون معاني البلاد أو يحورون المعنى ليضيع المكان المقصود و يظل القارئ في حيرة و لكن ليس بعد الآن ...... و للحوار بقية






آخر تعديل بواسطة المدافع الحق بتاريخ 17.01.2014 الساعة 15:02 .
رد باقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ المدافع الحق على المشاركة المفيدة:
   
  رقم المشاركة :9  (رابط المشاركة)
قديم 15.02.2014, 13:21

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (18:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي


بيت ايل .. مدينة أم موضع ؟؟؟
احيانا نسمع هذه الكلمة بيت ايل و هم يقولون بأنها عبارة عن بلدة صغيرة تدعى بيت ايل و لكن نصوص التوراة تكذب زعمهم ، فلو كانت بيت ايل مدينة او قرية كما يدعون فكيف نفسر نص سفر التكوين الاصحاح 35 العدد 8 :
" 8 وماتت دبورة مرضعة رفقة ودفنت تحت بيت إيل تحت البلوطة، فدعا اسمها ألون باكوت " .

هنا نجد تحت بيت ايل ، فكيف تكون بيت ايل عبارة عن قرية او مدينة و كيف تدفن تحتها دبورة مرضعة رفقة ؟؟؟ أنه لأمر محير و غريب ، و لكن لو كان المقصود هو بيت الله و انها دفنت تحته أو بالقرب منه فهذا مقبول منطقيا .
تعالوا لنحلل النص في التوراة اليونانية السبعونية و التوراة السامرية :
في التوراة السامرية نجد التالي :
" ودفنت تحت بيت إيل تحت البلوطة، فدعا اسمها مرج البكاء " .
أما في اليونانية :
أسى - حزن – بكاء : πενθους
الأعمق – عميق - κατωτερον
و كلنا يعلم أن هاعميق الكلمة العبرية تعني وادي أو مرج كما اطلق عليها السامرية و كلمة حزن و أسى هي بكاء التي ايضا أشارت لها السامرية بذلك ، إذن المعنى وادي بكاء أو وادي بكة و هو نفس الوادي المذكور في المزمور 86 .
الترجوم سماها : البكاء الآخر The other weeping .
أما ترجوم انكيلوس فله رأي آخر :
and was buried below Bethel, in the declivity of the vale;[14] and he called the name of it, The vale of weeping.[15]
و دفنت تحت بيت إيل ، في سفح الوادي و سمى يعقوب المكان ، وادي البكاء . (وادي بكة)
و رغم أننا عرفنا على وجه اليقين لماذا اطلق على مكة هذا الاسم إلا أنه لا يزال يرن في اذني كلمة فاران و جبال فاران و لكن تعالوا لنرى هل ذكرت هذه الكلمة فحرف الفاء غير موجود في العبرية يستعاض عنه بحرف الباء لذلك تنطق احيانا باران Paran و احيانا Pharan ، و لكن مع التشابه القوي بين حرف ( ر ) و حرف ( د ) يمكن ان تنطق هكذا بادان أو فادان فدان .......
ד حرف الدال (د)
ר حرف الراء (ر)
التشابه بين حرف الدال و حرف الراء (د ، ر ) في العبرية
....................................
28: 6 فلما راى عيسو ان اسحق بارك يعقوب و ارسله الى فدان ارام لياخذ لنفسه من هناك زوجة اذ باركه و اوصاه قائلا لا تاخذ زوجة من بنات كنعان
28: 7 و ان يعقوب سمع لابيه و امه و ذهب الى فدان ارام
28: 8 راى عيسو ان بنات كنعان شريرات في عيني اسحق ابيه
28: 9 فذهب عيسو الى اسماعيل و اخذ محلة بنت اسماعيل بن ابراهيم اخت نبايوت زوجة له على نسائه .
....................................
و لكن أين تقع فدان هذه ، يقول الكتاب أن اسحق ارسل ابنه يعقوب لكي يتزوج من فدان ارام لأن اسحق يرى أن بنات كنعان شريرات ، لذلك قرر عيسو أن يتزوج هو الآخر من فدان ارام فمن تزوج عيسو ؟؟؟؟
تزوج عيسو من بنت اسماعيل بن ابراهيم ، اذن نفس البقعة التي سكنها اسماعيل فاران هي فدان أرم و أرم هم قوم من العماليق كانوا قبل اسماعيل عليه السلام هناك ، ربما يسأل المسيحي هنا و يقول هل تقع فدان في أرض كنعان ؟؟ فأرد عليه من الكتاب أنها لا تقع في كنعان :
31: 18 و ساق كل مواشيه و جميع مقتناه الذي كان قد اقتنى مواشي اقتنائه التي اقتنى في فدان ارام ليجيء الى اسحق ابيه الى ارض كنعان .
......................
اذن اسحق كان في ارض كنعان بينما يعقوب لم يكن فيها و جاء الى ابيه فأين كان ؟
جاد و اشير ابناء يعقوب ابناء زلفة ولدوا في فدان ؟؟؟ أنظر
35: 26 و ابنا زلفة جارية ليئة جاد و اشير هؤلاء بنو يعقوب الذين ولدوا له في فدان ارام
أبناء ليئة اايضا ولدوا في فدان ارم
35: 26 و ابنا زلفة جارية ليئة جاد و اشير هؤلاء بنو يعقوب الذين ولدوا له في فدان ارام
و لكن من هو والد ليئة ؟؟؟؟؟؟
والد ليئة هو بتوئيل و هي كلمة عبرية تعني بيت الله أو " الساكن في بيت الله " إذن بيت ايل أو بيت الله يقع في فدان ........ أو بالأصح فاران .
حتى أن عيسو عندما ادرك أن اسحق بارك يعقوب و طلب منه ان يتزوج من سكان البيت المعمور و أن لا يتزوج من بنات كنعان سارع هو ايضا و تزوج من بنات اسماعيل بن ابراهيم و تزوج من " محلة بيت اسماعيل " .
هنا نرى أن عيسو توجه إلى فدان و هو في غيرة لأنه يريد أن يتزوج من سكان البيت لينال بركة مثل اخيه يعقوب .
بتوئيل هذا هو أبو رفقة زوجة اسحق و أم يعقوب
اذن حتى اسحق ايضا كان من عشاق بيت الله و تزوج من بتوئيل أو الساكن في بيت الله ووصفه بالآرامي و إرم هي قبيلة عربية و هذا معروف و مشهور .
عندما كبر ابراهيم عليه السلام في العمر و تقدم به السن أوصى كبير بيته و خادمه إلعازر بأن يتخذ زوجة من بيت اباءه و مسقط رأسه بادان ارم ( هي نفسها فدان )في بلاد النهرين لابنه اسحق ، و طلب منه ان يرحل إلى اخيه ناحور حيث يعيش و يطلب منه ان يزوجه احدى بناته و هي من سوف تسقيه ماء من جرتها ، فسقت " رفقة " زوجة اسحق العازر هو و جماله جميعاً .
و لكن الكذب اعزائي ليس له أرجل ، فالموضع فدان ارام ، لو افترضنا انه الموطن الذي ولد فيه ابراهيم و هو حاران أو مدينة اور الكلدانيين و أنه توجه إلى هناك ، فإن بلدة أور الكلدانيين مسقط رأس ابراهيم تقع على مصب نهر الفرات أو بالقرب منه فكيف يشرب أهلها من عين ماء و يسقون جمالهم منها و هم يعيشون على نهر لا ينضب من الماء ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
فكل كذب لابد أن ينكشف فهؤلاء يحاولون عبثاً أن يبعدوا عن مكة و عن بلاد العرب ، فعيسو تزوج من بنات اسماعيل و هو من فضل بنات فدان غيرة من اخيه يعقوب فاين سكن اسماعيل و هذا بتوئيل ، الساكن في بيت الله و اين بيت الله في حاران ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟






آخر تعديل بواسطة المدافع الحق بتاريخ 15.02.2014 الساعة 13:28 .
رد باقتباس
الأعضاء الذين شكروا المدافع الحق على المشاركة :
   
  رقم المشاركة :10  (رابط المشاركة)
قديم 06.04.2014, 03:42

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (18:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي


حبرون أم خيبر
...............................

يؤمن كثير من الناس إلى أن حبرون هي نفسها مدينة الخليل التي في فلسطين و لكن هل يستطيع أحد أن يؤكد هذا الكلام ؟ هل فكر أحد في ربط الاحداث معاً حتى يثبت لنفسه إن ما يقوله صحيح ؟ علينا أولا أن نستعين بأسفار الكتاب المقدس لكي نتمكن من رصد مكان هذه المدينة أو القرية ، بالترتيب سنبدأ بعون الله إثبات أن خيبر هي نفسها حبرون و أن الحصون القلاع هي بنايات أسسها ملوك اسرائيل .... على بركة الله :
أولا ذكر حبرون في الكتاب المقدس :
يعتبر أول ذكر لحبرون في التوراة بداية من موت سارة عليها السلام
" 23: 2 و ماتت سارة في قرية اربع التي هي حبرون في ارض كنعان فاتى ابراهيم ليندب سارة و يبكي عليها " سفر التكوين
ثم نرى أن الكاتب يؤكد لنا مرارا و تكراراً أن حبرون في أرض كنعان و ليس في مكان أخر و لا ادري لماذا كل هذا التكرار : " 23: 19 و بعد ذلك دفن ابراهيم سارة امراته في مغارة حقل المكفيلة امام ممرا التي هي حبرون في أرض كنعان " سفر التكوين
ابناء ابراهيم عليهم السلام في حبرون :
"35: 27 و جاء يعقوب الى اسحق ابيه الى ممرا قرية اربع التي هي حبرون حيث تغرب ابراهيم و اسحق " سفر التكوين
حبرون هو اسم علم لاحد ذرية قهاث و أخو عمرام ( عمران ) ابو موسى عليه السلام أي عم موسى
: "6: 18 و بنو قهات عمرام و يصهار و حبرون و عزيئيل و كانت سنو حياة قهات مئة و ثلاثا و ثلاثين سنة" .
حبرون مدينة قديمة أقدم من صوعن ( صا الحجر - تانيس ) التي في مصر ، بسبع سنين ، تقع في الجنوب فكيف تكون حبرون في القدس و هم يتجهون جنوبا بعد خروجهم من مصر ؟؟؟ :
" 13: 22 صعدوا الى الجنوب و اتوا الى حبرون و كان هناك اخيمان و شيشاي و تلماي بنو عناق و اما حبرون فبنيت قبل صوعن مصر بسبع سنين . "
حبرون مدينة قوية لها ملك يدعى هوهام !! يرسل لها ملك القدس – اروشليم يستنجد أهلها و يطلب المدد في القضاء على يشوع فتى موسى و رأس بني اسرائيل !! ... وهنا يبدأ موضع حبرون في الظهور ....
"10: 3 فارسل ادوني صادق ملك اورشليم الى هوهام ملك حبرون و فرام ملك يرموت و يافيع ملك لخيش و دبير ملك عجلون يقول . " يشوع
لا اظن أن أحدا يقول أن حبرون هي الخليل و التي تبعد 35 كيلو عن القدس و يكون لكل منها ملك منفصل .... و هي إلى الجنوب ..... ثم نكمل
10: 5 فاجتمع ملوك الأموريين الخمسة ملك اورشليم و ملك حبرون و ملك يرموت و ملك لخيش و ملك عجلون و صعدوا هم و كل جيوشهم و نزلوا على جبعون و حاربوها . يشوع
كلام لا يصدقه العقل و المنطق فكل هذه الجيوش في مواجهة بنو اسرائيل .
العماليق سكان حبرون و أطلق عليهم " بنو عناق "
"11: 21 و جاء يشوع في ذلك الوقت و قرض العناقيين من الجبل من حبرون و من دبير و من عناب و من جميع جبل يهوذا و من كل جبل اسرائيل حرمهم يشوع مع مدنهم . "
و يكمل
11: 22 فلم يتبق عناقيون في ارض بني اسرائيل لكن بقوا في غزة و جت و اشدود .... يشوع
مما يدل على أن الأرض المقدسة التي كتبت لهم و التي قال المولى فيها : " يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّـهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِين، قَالُوا يَا مُوسَى إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا حَتَّى يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ - المائدة 22
و القوم الجبارين هم بنو عناق كما تروي التوراة و أنهم حاربوهم بناء على أوامر من نبي الله موسى عليه السلام و المقصود بالأرض المقدسة إنما أرض الجزيرة العربية و ليس أرض فلسطين .
"14: 13 فباركه يشوع و اعطى حبرون لكالب بن يفنة ملكا "
مما يدل على أن هناك أقوام كانت موجودة قبل دخول اليهود إليها .... و هم من بني عناق العماليق
و السؤال ما هو اسم حبرون قبل ذلك ؟؟؟ و الاجابة
"14: 15 و اسم حبرون قبلا قرية اربع الرجل الاعظم في العناقيين و استراحت الارض من الحرب " يشوع
كانت تسمى حبرون "بقرية أربع" و أربع هو اسم أحد الزعماء العماليق الذي كان يحكم المدينة . إذن كانت حبرون للعماليق قبل أن تكون لبني اسرائيل مما يعزز بعدها عن القدس أو الجليل كما يدعي القوم في هذه الأوقات ....

حبرون ليس مدينة صغير بل مدينة كبير لها توابع و بها أسوار و بروج :
1. و خرج يهوذا واخوته وحاربوا بني عيسو في ارض الجنوب وضرب حبرون وتوابعها وهدم سورها واحرق البروج التي حولها " . المكابيين الأول
اذن عيسو كانوا قريبا من حبرون أو ناحيتها فأين كان يسكن عيسو ؟
8 فسكن عيسو في جبل سعير . وعيسو هو ادوم ... الاصحاح 36 من التكوين .
و هو نفسه أدوم أو بنو الأحمر .. الأدوميين عاشوا في منطقة امتدت شمالا من الاردن و شملت منطقة ساحل البحر الاحمر حتى اليمن .
.......................

وبناء على ذلك كان اسم حبرون قبل دخول العنصر اليهودي هو اسم عربي بحت و هو قرية أربع و هي بالطبع كلمتان عربيتان ظاهرتان فكيف يدعي هؤلاء أنها كانت في القدس أو غزة ..... و لكن أول من تكلم بالعربية هم العماليق و هم سكان الجزيرة العربية قبل العرب المستعربة و هم بنو اسماعيل بن ابراهيم عليه السلام .
هذا من وجهة نظر الكتاب المقدس ( المعتمد حالياً ) .

و لكن ماذا عن السبعينية و ماذا عن الترجوم :
حبرون لا تنطق بحرف الحاء و لكن بحرف الخاء أي خبرون
باليونانية
Χεβρων

و ننتقل إلى الترجوم يقول الترجوم الأورشليمي " Sarah died in the city of the giants" سارة ماتت في مدينة العمالقة . و لم يكن ابراهيم مقيما معها بل في جبل العبادة " And Abraham came from the mountain of worship, and found that she was dead " و جاء ابراهيم من جبل العبادة و وجد أنها قد ماتت .
إذن يوضح لنا الترجوم أكثر فأكثر أن العمالقة هم من سيطروا على هذه المدينة و المتكلمين بلغة عربية فصيحة " قرية أربع " و هذا يدل على أنهم إنما كانوا على مقربة من مكة و المدينة حيث انتشرت العربية و تعلمها ابنه اسماعيل و فيها عاش العرب المستعربة بعد ذلك .....
و المفاجأة حبرون تنطق في العبرية خبرون
H2275
חברון
chebrôn
kheb-rone'
From H2267; seat of association; Chebron, a place in Palestine, also the name of two Israelites: - Hebron.

أي أن التوراة اليونانية لم تكن تكتب الاسم خطأ حتى لا يتوهم البعض ..... و لو اتجهنا إلى تعريف المدينة القديم لوجدناهم ممتلئة بالقلاع و بالحصون و التي كان نبي الله داوود قد تحصن بها و ربما يكون بنو عناق هم من بنوها و تقول موسوعة القطمارس المسيحية
" تمتد حبرون الحديثة في غير نظام محيطة "بالحرم" أو البناء المقدس الذي يعلو مغارة المكفيلة، فقد كانت هذه البقعة المقدسة هي التي حددت مكان المدينة الحالي على مر العصور المسيحية، ولكن من الواضح أن مثل هذا المكان المكشوف الذي يتعذر الدفاع عنه، لا يمكن أن يكون هو الموقع القديم، في عصور لم تكن تعرف الاستقرار. ومن روايات العديد من السائحين، نستجمع أن المدينة القديمة كانت تقع فوق ربوة تبعد قليلاً عن المدينة الحديثة. " على هذا الموقع
http://katamars.avabishoy.com/bible/dictionary/6/38.htm

مما يدل على تضارب المعلومات عن هذه المدينة التي تعد من أهم و اشهر المدن اليهودية قديما ، فانتشار الفلسطنيين في وادي العماليق – الرفائيين – كان بالقرب من خبرون و كان بالقرب من اشجار البكا ! و هي كما أوضحنا من قبل بكة و كل هذه القرى أو المدن تتكلم العربية بينما في القدس لم يصل إلينا انها تتكلم بلغة عربية و تقول قرية بل دائما ما تستخدم العبرية و الآرامية مثل كفر ناحوم و بيت لحم و هكذا فمن الأقرب أن تكون خيبر هي المقصودة بخبرون حيث توجد بها العديد من القلاع و انتشرت بها الحصون و هي موطن اليهود حتى مجئ النبي فقد كانت خيبر هي المكان الذي انطلقت منه عدة غزوات و هي مكان غزوة خيبر و عندما طرد النبي اليهود من بنو النضير لم يجدوا ملاذا إلا في خيبر ... و لقد حاصر النبي صلى الله عليه و سلم المشركين و اليهود في خيبر خلف قلاعهم و حصونهم حتى استسلموا و هكذا فقد عرفت البلدة بقوة بناياتها و كونها أهلا للصراعات السياسية من ايام يشوع و بعده صموئيل و بعده داوود ...

و يظهر التلاعب في "خبرون" في سفر التثنية حيث أن الترجوم يذكر لنا الموضع الذي اطلق عليه الارض الطيبة أو الأرض الجيدة كما يترجمونها و أن الله سوف يعطيها لكلاب بن يفنة و أطلق عليها الأرض الطيبة ..... تقول التوراة :
1: 35 لن يرى انسان من هؤلاء الناس من هذا الجيل الشرير الارض الجيدة التي اقسمت ان اعطيها لابائكم
1: 36 ما عدا كالب بن يفنة هو يراها و له اعطي الارض التي وطئها و لبنيه لانه قد اتبع الرب تماما ... التثنية ....
هذا الكلام على خبرون ، حيث يعطيها الرب لكلاب بن يفنة .... و لكن إلى متى تكون حبرون لـكالب كم هي المدة الزمنية ....
14: 9 فحلف موسى في ذلك اليوم قائلا ان الارض التي وطئتها رجلك لك تكون نصيبا و لاولادك الى الابد لانك اتبعت الرب الهي تماما

و نأخذ القصة من بدايتها حتى لا نتجني على القوم :
14: 6 فتقدم بنو يهوذا الى يشوع في الجلجال و قال له كالب بن يفنة القنزي انت تعلم الكلام الذي كلم به الرب موسى رجل الله من جهتي و من جهتك في قادش برنيع
14: 7 كنت ابن اربعين سنة حين ارسلني موسى عبد الرب من قادش برنيع لاتجسس الارض فرجعت اليه بكلام عما في قلبي
14: 8 و اما اخوتي الذين صعدوا معي فاذابوا قلب الشعب و اما انا فاتبعت تماما الرب الهي
14: 9 فحلف موسى في ذلك اليوم قائلا ان الارض التي وطئتها رجلك لك تكون نصيبا و لاولادك الى الابد لانك اتبعت الرب الهي تماما
14: 10 و الان فها قد استحياني الرب كما تكلم هذه الخمس و الاربعين سنة من حين كلم الرب موسى بهذا الكلام حين سار اسرائيل في القفر و الان فها انا اليوم ابن خمس و ثمانين سنة
14: 11 فلم ازل اليوم متشددا كما في يوم ارسلني موسى كما كانت قوتي حينئذ هكذا قوتي الان للحرب و للخروج و للدخول
14: 12 فالان اعطني هذا الجبل الذي تكلم عنه الرب في ذلك اليوم لانك انت سمعت في ذلك اليوم ان العناقيين هناك و المدن عظيمة محصنة لعل الرب معي فاطردهم كما تكلم الرب
14: 13 فباركه يشوع و اعطى حبرون لكالب بن يفنة ملكا
14: 14 لذلك صارت حبرون لكالب بن يفنة القنزي ملكا الى هذا اليوم لانه اتبع تماما الرب اله اسرائيل
سفر يشوع
إذن أقسم الرب أن تكون الأرض لكالب – أرض حبرون بالطبع - و بنوه من بعده إلى الأبد أي يكون هو من يمتلكها كحاكم و ليس كبلدة للسكن و هذا ما نفهمه من النصوص التي أمامنا ....
فهل كانت مدينة الخليل ملكاً لكالب للأبد ؟؟؟؟؟؟؟ هذا محض افتراء فكم من حكم اتى عليها و كم من ملك من اسرائيل أو من غيرها تولى حكمها ، هذا لو كان المقصود هو مدينة الخليل كما يدعون و لكن ماذا لو كانت خيبر فهل يكون هذا جائزاً و ليس محالاً ..... بالطبع نعم خاصة و أن اليهود استوطنوا فيها حتى أن الرحالة اليهودي الاندلسي بنيامين التطيلي يخبرنا أن عدد اليهود في خيبر خمسين ألفاً : " .... وفي خيبر تقيم جماعة من اليهود يقال: إنها من بقايا أسباط رأوبين وجاد ومنشة، الذين أجلاهم سلمناصر ملك أشور، فهاجروا إلى هذا الصقع وشيدوا فيه المدن والقلاع. وهم في حرب دائمة مع جيرانهم، يعتصمون وراء الصحراء المترامية التي تبلغ مسيرتها ثمانية عشر يوما، مما يجعلهم بعيدين عن متناول من يقصدهم من الأعداء. وخيبر مدينة كبيرة آهلة بنحو خمسين ألفا! من اليهود، بينهم العلماء. " .... كان هذا عام 1173 ميلادية فتخيل كم كانوا قبل فتحها على يد رسول الله صلى الله عليه و سلم و ذهب بعض علماء اليهود أن هذا العدد مبالغ فيه و لا أدري لماذا يبالغ بنيامين في عدد قومه ؟؟؟ ما الهدف من الكذب لا أدري .....
يتضح لنا هنا كيف كانت خيبر من قديم الزمن مركزا يهودياً هاماً لكثير من قبائل اليهود فكالب هذا تحول لليهودية و أصبح ملتزما بكلام الرب تماماً كما تقول التوراة مما جعله يهودياً خالصاً اقسم له موسى في التوراة أن أرض حبرون ستكون له للأبد !! فهل لا تزال عزيزي القارئ تعتقد أن حبرون هي نفسها مدينة الخليل ....
يذهب العلماء أن كلمة خبرون أو حبرون هي مشتقة من الجذر العبري ( خ ب ر ) و هو يدل على التحالف و التواصل و الصداقة ، حتى ان كلمة صديق بالعبرية تنطق (خبرا ) و لذلك سميت نسبة الى خليل الرحمن أو صديق الرحمن ابراهيم عليه السلام الذي عاش هناك و لكن لم يكن ابراهيم سوى متغرب في هذه البلدة هو و بنوه .... حتى انه لا أملاك له هناك و حتى حين موت سارة لم يكن معها بل كان في مكان آخر !! فكيف لبلد كان متغرباً فيها هو وبنوه أن تتحول بقدرة قادر إلى بلد ملكه تحمل اسمه ......
تقول التوراة السبعينية ان ابراهيم عليه السلام اقام خيمته في ممرا أو بلوطات ممرا التي هي ناحية حبرون و بدلا من استخدام المعنى الدقيق ناحية في أو في نواحي أو بالقرب من خبرون و التي تبعد عن المدينة المنورة حوالي 150 كم فقط على فرض انها خيبر .... استخدموا عبارة " بلوطات ممرا التي في حبرون " مما جعل المقام أصلا في حبرون و ليس في نطاق حبرون أو نواحيها كما يقال بالبلدي .
و لي أن اقترح أن حبرون أو خبرون هي كلمة اشتقت من واحدة من اثنين
أولاً : من اسم ذلك الرجل عم موسى عليه السلام و الذي من المحتمل أن يكون أول من سكنها من بني اسرائيل و هو احتمال بعيد
ثانياً : أن تكون حملت معنى التحالف أو الانصهار و الترابط بعد أن تزاوج كالب مع اليهود و مع العناقيين سكان المكان الأصليين من العماليق و كونوا حلفاً معاً أطلق عليه حلف أو خيبر أو خبرون بالعبرية و أنا أميل الى هذا الإقتراح شخصياً .
إن ابراهيم عليه السلام استعار مقبرة لزوجه سارة من بنو حث ، الذين كانوا يسيطرون على المنطقة و اعرب أنه غريب بهذه الديار و انه في حاجة الى حقل أو مقبرة يدفن بها زوجته و قد كان له ما طلب منهم و أيضا باقي ذريته اسحق و يعقوب لم يكونوا سوى مغتربين في حبرون ............ فأين كانوا يعيشون بشكل دائم يا ترى ؟؟؟؟؟؟؟
فلو كانت حبرون هي الأرض المقدسة التي كتب لهم أن يدخلوها و يستقروا فيها في زمن موسى عليه السلام فلماذا اعطاها لكالب بن يفنة و لم يستقر فيها يشوع نفسه ؟؟؟؟؟
داوود النبي قضى في خبرون سبعة سنين بينما قضى في اورشليم ثلاثين سنة فلماذا لم يبيقى في موطن دفن جداته و اسلافه سوى سبع سنين ؟؟؟؟؟؟؟؟
تذكر لنا النصوص التاريخية ان حملة قام بها ملك بابلي اسمه نابونيد ذكر انه سيطر على بلدة اسمها ( خبرا ) و هي خيبر و يثرب و ددانو و فدك ، و استقر الملك هناك قرابة عشر سنوات في شمالي الجزيرة العربية حيث كان يخطط لضمها الى مملكته في بابل . و اذا كان ملكا يعيش في بابل قد فكر و قام بحملة للاستيلاء على مدينة خيبر في عام 532 ق . م فلماذا لا يسعى الملك داوود لنفس السبب على الرغم أن المدينة غالبيتها من اليهود ؟؟؟؟؟؟





رد باقتباس
الأعضاء الذين شكروا المدافع الحق على المشاركة :
قديم 06.04.2014, 03:42
المدافع الحق
هذه الرسالة حذفها د/مسلمة. السبب: مكررة .. بارك الله فيكم
رد

العلامات المرجعية

الكلمات الدلالية
...., ندمت, جديد, جديدة


الذين يشاهدون هذا الموضوع الآن : 1 ( 0من الأعضاء 1 من الزوار )
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة موضوعات جديدة
لا تستطيع إضافة رد
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

رمز BB تمكين
رمز[IMG]تمكين
رمز HTML تعطيل

الانتقال السريع

الموضوعات المتماثلة
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى ردود آخر مشاركة
كل يوم جديد حياة جديدة pharmacist قسم الحوار العام 0 06.02.2013 21:15
مسلم جديد يسأل عن أدلة وجوب صلاة الجماعة د/مسلمة دعم المسلمين الجدد 1 04.08.2012 01:46
بحث إثبات توسط مكة المكرمة لليابسة كامل شعشاعي الإعجاز فى القرآن و السنة 4 04.04.2012 01:18
سنة جديدة وعمر جديد إيمان 1 قسم الحوار العام 5 07.12.2010 16:08



لوّن صفحتك :