اعرض مشاركة منفردة
   
Share
  رقم المشاركة :3  (رابط المشاركة)
قديم 05.05.2009, 09:13
صور أبوجنة الرمزية

أبوجنة

عضو

______________

أبوجنة غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 26.03.2009
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 591  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
10.11.2018 (14:29)
تم شكره 13 مرة في 10 مشاركة
افتراضي رد: حوار مع منصرة عندها حول عقلى


hebahani: اما نحن فلا لغة من هذة اللغات لغة جنة وكل البشر ولغاتهم متساووين
AboGannah: مش علمائى . دول علماء أجانب
hebahani: اية الجهل دة
AboGannah: معلش الموضوع ده مختلف بلاش نتكلم فيه دلوقت
AboGannah: معلش
AboGannah: استحملينى
AboGannah: قلبك ابيض
hebahani: هو انت لما تترجم مقالة من الانجليزى للعربى يبقى حرفتها ؟
hebahani: ولا انت ترجمتها عشان تفهمها
AboGannah: هل الكتاب المقدس اليونانى يطابق تماما الكتاب المقدس العربى؟
hebahani: منا قلتلك اللغة العربية عاجزة ليس هناك مقابل لبعض الكلمات
AboGannah: لما باترجم من أى لغة إلى لغة أخرى المعنى بيتغير أكيييييييييييييييد و ده كلام الأساتذة الغربيين و الشرقيينالمسلمين و النصارى و اليهود و الهندوس و اللى بيفهموا شئ بسيط جدا فى اللغات
AboGannah: بلاش العربى
AboGannah: هل الكتاب المقدس الانجليزى يطابق اليونانى؟
hebahani: اكيد مش بنسبة مائة فى المائة
hebahani: والا لية بنرجع لليونانى
AboGannah: يعنى لا يطابقه تماما
AboGannah: صح؟
AboGannah: فى اختلافات ولو بسيطة
AboGannah: صح؟
hebahani: مفيش لغة تطابق لغة تماما مائة فى المائة
AboGannah: رااااااااااااااااائع
AboGannah: hebahani: مفيش لغة تطابق لغة تماما مائة فى المائة
hebahani: ايووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووة
AboGannah: قاعدة ممتازة و كلمة متفق معها جدا
AboGannah: و هذا هو كلام علماء اللغات فعلا
hebahani: لما تعجز اللغة عن توضيح المعنى بنلجا الى لغة اخرة توضح المعنى اكثر
AboGannah: لألألألألأ كده انت بتغلطى
hebahani: يعنى مثلا احنا بنهتم باللغة القبطية لية
AboGannah: مش هترجعى للغة أخرى. هترجعى للغة الأصلية
hebahani: لانها اكثر توضيجا للمعنى من العربية
AboGannah: يعنى مينفعش انى عايز أفهم كلمة فى العربى ارجع للنسخة الفرنساوى مثلا
hebahani: ماهو مفيش مقابل يبنى انت مش بتفهم
AboGannah: لازم ارجع لليونانى لأن اليونانى هى ألأصل
AboGannah: صح؟
hebahani: مفيش مقابل من اليونانى للعربى
hebahani: بروح على انجليزى او قبطى او فرنساوى
AboGannah: يعنى لازم اتعلم يونانى أو أفهم شرح الكلمة باليونانى
hebahani: ماهو الاصل مفيش مقابل اعمل اية ؟
hebahani: بضطر الجا الى لغة اخرة فيها مقابل
AboGannah: مفيش مقابل علشان متعرفيهوش دى مشكلة اللى مش عارفين عربى ده موضوع تانى
AboGannah: الأصل يونانى صح؟
hebahani: ماهو الاصل مفيش مقابل اعمل اية ؟
hebahani: بضطر الجا الى لغة اخرة فيها مقابل
AboGannah: يعنى أحسن ناس فاهمين الكتاب المقدس هم اللى بيعرفوا يونانى بس. صح؟
AboGannah: اللى اتعلموا يونانى فاهمين الكتاب المقدس جدا
AboGannah: صح؟
hebahani: ازاى هيفهموة جدا ؟
hebahani: طالما اصلهم بيتكلموا عربى
AboGannah: يعنى لو ريحت نفسى و اتعلمت يونانى تنتهى مشاكلى فى فهم الكتاب المقدس
hebahani: العربى مفيش مقابل لليونانى
AboGannah: اتعلم يونانى أسهل علشان أبديتى
AboGannah: هانسى العربى و اتعلم يونانى
hebahani: هيردد كلام يونانى مش فاهمة لانة ملوش مقابل بالعربى
AboGannah: تتحل المشكلة ساعتها؟
hebahani: هيردد كلام يونانى مش فاهمة لانة ملوش مقابل بالعربى
hebahani: هيردد كلام يونانى مش فاهمة لانة ملوش مقابل بالعربى
hebahani: هيردد كلام يونانى مش فاهمة لانة ملوش مقابل بالعربى
hebahani: هيردد كلام يونانى مش فاهمة لانة ملوش مقابل بالعربى
AboGannah: باقولك هانسى العربى بقى و هافكر و اعيش باليونانى
hebahani: اعيش يونانى ازاى ؟
AboGannah: سبحان الله انت مش عايزة تفهمى ليه؟
hebahani: وانا بكلم عربى دلوقتى
hebahani: اعمل اية فى العربى بتاعى دلوقتى
AboGannah: لو هاجرت امريكا أو فرنسا هتعملى ايه؟
hebahani: امسحة من دماغى ازاى
hebahani: هتعلم الانجلش
AboGannah: متمسحيهوش بس تتعلمى اللغة التانية زى ما بيحصل
hebahani: وعشان اتعلم لازم هترجم كل كلمة عربى لانجليزى
AboGannah: و بتفهمى اللغة التانية زى ما كل الناس بتعمل و بتحصل كل يوم
hebahani: وعشان اتعلم لازم هترجم كل كلمة عربى لانجليزى
hebahani: وعشان اتعلم لازم هترجم كل كلمة عربى لانجليزى
hebahani: وعشان اتعلم لازم هترجم كل كلمة عربى لانجليزى
AboGannah: بتبدئى بالترجمة فى الأول و بعد كده بتتحولى إلى التفكير باللغة الجديدة و ده اللى بيقوله علماء اللغات
hebahani: هلاقى فى ببعض الحجات ملهاش مقابل
AboGannah: فكرى باللغة الجديدة مش بالترجمة لأن الترجمة تغيير فى المعنى مهما كانت
AboGannah: لو فضلت تترجمى من انجليزى لعربى عمرك ما هتتعلمى انجليزى
AboGannah: لازم تتعلمى انجليزى و تفكرى بالانجليزى و بالحياة مع الانجليز تعرفى لغتهم لأن اللغة جزء من الوجدان والحضارة و البيئة
hebahani: منا لما بلاقى الكلام مش واضح بالعربى برجع اشوفة فى لغة اخرة تكون واضحة فيها الترجمة اكثر واريح دماغى بدل ما اروح اتعلم لغة تانية واترك لغتى الاصلية والا كان العالم كلة اتوحد على لغة واحدة فقط وباقى اللغات اترمت فى صفيحة الزبالة
AboGannah: يبقى علشان أفهم الكتاب المقدس لازم أفكر و أعيش باليونانى
AboGannah: يعنى بتروحى تدورى على المعنى فى أى لغة و خلاص ولا لغة النص الأصلى؟
hebahani: منا بدور على لغة اخرة تكون فيها المقابل واضح مش زى لغتى الى مش فيها المقابل واضح فهمت ؟
AboGannah: أى لغة يعنى ولا اللغة ألأصلية؟
AboGannah: يعنى ينفع أرجع للنص الأسبانى مثلا؟
AboGannah: ماهو انا مش عارف المعنى بالعربى . ينفع أجيبه بالأسبانى؟
hebahani: يعنى مثلا ارجع للترجمة الانجلش فى كلمة معينة لغتى عاجزة عن توضيحها لكن الكلمة دى فى اليونانىوالانجلش واضحة
AboGannah: يعنى النسخة الإنجليزية للكتاب المقدس مطابقة لليونانية؟
AboGannah: مطابقة مائة فى المائة؟
AboGannah: خلى بالك انت عمالة تلفى و تدورى و انت عارفةالحق
hebahani: برافو عليك مطابقة فى الكلمة دى الى عليها مشكلة بين اللغة العربية واللغة اليونانية
AboGannah: لأ مش فى الكلمة دى بس. فى كل الكلمات
AboGannah: انا عايز النسخة المطابقة للأصل تماما مائة فى المائة فى كل الكلمات
AboGannah: ولا هاجيب كتاب مقدس كلمة من كل لغة يعنى؟
hebahani: محنا قلنا مفيش لغة مطابقة للغة الاخرى فى كل المعانى والكلمات
AboGannah: انا عايز نسخة أقول عليها هى دى الأصلية تماما و هى دى كلمة الرب بالضبط
AboGannah: يبقى مفيش إلا اليونانى و بسسسسسسسسس
AboGannah: طالما مفيش لغة تطابق لغة
hebahani: لكن كل لغة فيها المقابل لبعض الكلمات واضح وفيها كلمات مش واضحة والكلمات اللى مش واضحة بلجا فيها للغة اخرة توضح المعنى اكثر
AboGannah: يبقى اللى عايز يفهم لازم يتعلم يونانى
AboGannah: بعض الكلمات يمكن لكن الكتاب المقدس هو اليونانى فقط
AboGannah: لأن اللى بيعرف يونانى هو الوحيد اللى فاهم الكتاب المقدس كله
hebahani: استغفر الله العظيم
AboGannah: ده معنى كلامك
hebahani: لالالالالالالالالالالالالالالالالالا
AboGannah: ده كلام العقلاء
hebahani: سلام







توقيع أبوجنة


رد باقتباس