اعرض مشاركة منفردة
   
Share
  رقم المشاركة :4  (رابط المشاركة)
قديم 14.01.2014, 07:39

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (18:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي


السلام عليكم دكتور عبد الرحمن
أنا لازلت أبحث و لكن كما ترى أن الاسم لم يذكر صراحة و قد ترجم ، و كان من المفترض أن يقول أن هذه البئر اسمها كذا ، و لم نجد في كتب تفسير اليهود أحد اشار لاسم البئر ايضاً ... و لو قلنا أن كلمة " مسا " من ضمن معانيها " وحي أو رؤيا " فإننا بذلك يمكن أن نضع يدنا على ما ترجموه و نصل إلى أن " الحى الذي رآني أو الرؤية التي ريتها " لا يخرج من نظاق كلمة " مسا " ...... و ما زلت ابحث لأقدم المزيد فلقد وجدت كنزا في المواقع الجديدة التي تقدم الترجمة السبعينية ، و تخيل أن المكان الذي نزل به سيدنا آدم ربما يكون " مسا " أيضا إلا أنهم يوفقون ترجماتهم بالترجمة العبرية و لا ينظرون إلى اليونانية في بعض الأسماء ظنا منهم انها مغلوطة و الله المستعان و شكرا جزيلا لمرورك





رد باقتباس