صفعات تنتظر قفا النصراني
إلى أن يأتي النصراني بعد أن يستطيع أن يلملم جراحه و آلامه .. رأيت أن لا أنتظر أن يأتي النصراني أولا ليتلقى الصفعات ..
لتكن الصفعات جاهزة قبل أن يأتي :
ها هو النصراني يوافق على أحد المعايير التي يمكن أن نقول على أساسها أنه يوجد تحريف أم لا
 |
اقتباس |
 |
|
|
 |
المشاركة الأصلية كتبها برثولماوس |
 |
|
|
|
التحريف هو : لو وجدت النص هنا و لم تجد النص هناك
|
|
|
 |
|
 |
|
صفعة رقم [ 1]
كلمة البكر موجودة هنا و ليست موجودة هناك :)
1- حذف كلمة ( البكر ).( الحذف بسبب عدم وجودها في مخطوطات أخري )
سميث فان دايك
متى 1 : 25
وَلَمْ يَعْرِفْهَا حَتَّى وَلَدَتِ ابْنَهَا الْبِكْرَ. وَدَعَا اسْمَهُ يَسُوعَ.
العربية المشتركة.
ولكِنَّهُ ما عَرَفَها حتّى ولَدَتِ اَبْنَها فَسَمّاهُ يَسوعَ.
العربية المبسطة.
لَكِنَّهُ لَمْ يُعَاشِرْهَا حَتَّى وَلَدَتِ الطِّفلَ، الَّذِي سَمَّاهُ "يَسُوعَ."
كتاب الحياة
وَلكِنَّهُ لَمْ يَدْخُلْ بِهَا حَتَّى وَلَدَتِ ابْناً، فَسَمَّاهُ يَسُوعَ
الكاثوليكية
على أَنَّه لم يَعرِفْها حتَّى ولَدَتِ ابناً فسمَّاه يسوع.
البولسية
ووَلَدَتِ ابنَها، وهُوَ لم يَعْرِفْها، فسمَّاه يسوع.
King James
And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
RSV
and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.
التراجم الإنجليزية الآتية حذفت البكر
NI, NAS, RS, NRS, LB, NC))