آخر 20 مشاركات
خطايا يسوع : كيف تعامل الربّ المزعوم مع أمه ؟؟؟؟!!!! (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          تواضروس و هروب مدوي من سؤال لنصراني (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          معبود الكنيسة وغنائم الحرب (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          سرقات توراتية ! (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          أدعية الوتر : رمضان 1445 هجري (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          Tarawih _ 2024 / 18 (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          Tarawih _ 2024 / 18 (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          Ramadán 2024 _ el mes del corán / 18 (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          Tarawih _ 2024 / 18 (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          تراويح 1445 هجري : ليلة 18 رمضان (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          النصارى و كسر الوصايا (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          القرآن الكريم يعرض لظاهرة عَمَى الفضاء (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          أفلا أكون عبداً شكوراً (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          Ramadán 2024 _ el mes del corán / 17 (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          Tarawih _ 2024 / 17 (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          Tarawih _ 2024 / 17 (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          Tarawih _ 2024 / 17 (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          تراويح 1445 هجري : ليلة 17 رمضان (الكاتـب : * إسلامي عزّي * - )           »          لماذا يُربط زوراً و بهتاناً الإرهاب و التطرف بإسم الإسلام ؟؟!! (الكاتـب : د/ عبد الرحمن - آخر مشاركة : * إسلامي عزّي * - )           »          كتاب ( خلاصة الترجيح في نجاة المسيح ) أخر ما كتبت في نقد عقيدة الصلب والفداء (الكاتـب : ENG MAGDY - )


رد
 
أدوات الموضوع أنواع عرض الموضوع
   
  رقم المشاركة :1  (رابط المشاركة)
قديم 25.08.2012, 05:05

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (17:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي كيف تلاعب خليل سعادة بنص أنجيل برنابا ؟


لقد اصابتي فاجعة و أنا اتفحص انجيل برنابا تلاعب خليل سعادة أنجيل برنابا فوجدت فيه حديث ينكره كل مسلم أو يهودي أو حتى مسيحي ، فكيف يسوع يذكر أن هناك تسع سماوات ، و هو عالم تماما بأنهن سبع في التوراة ، و هل لكاتب الانجيل برنابا إن كان الكلام منقول منه رأساً يخطأ في ذلك وقد وضح ادق الامور التي خفيت على مخترعي الاربعة انجيل ، و الذين من المفترض انهم حواري عيسى عليه السلام ، فقررت القيام برحلة إلى أعماق الانجيل المسمى انجيل برنابا ...... و لما وصلت بسلامة الله عند كلمة " تسع سماوات " بدأت أكشف على الكلمة تلاعب خليل سعادة أنجيل برنابا و أرصدها تماماً و نظرت إلى الجملة التي قبلها و التي بعدها و من هنا كشفت لكم النقاب عن هذه الخدعة الترانسلاتية (خدعة تحوير الترجمة) ، سوف أكتب لكم نص الاية باللغة الايطالية القديمة ، و الترجمة التي قام بها ذلك المترجم الكاثوليكي المسيحي ، و اتبعها بفبركة ابونا خليل سعادة ، المحوراتي ........ تلاعب خليل سعادة أنجيل برنابا
اتبع الرجل نهج البحث عن أبعد معنى للكلمة و بذلك يجردها من معناها المطلوب ، و كان الأولى أن يفكر في المعنى القريب أولا فاذا استقام به المعنى ، لزمه أتباع تلك الكلمة لا غيرها ، أو وضع حواشي في الصفحة لتفسير و تؤويل المعنى الثاني البعيد و الاشارة إليه ... قلت جميل فماذا فعل صديقنا العزيز ، لم يترك أي مكان ليضع احد خلفه كلمة .... و سوف نأخذ مثال كلمة propositione داخل جملة من الاصحاح 105 ، و هي ما تكلم فيها عن أن السموات عددها (9) .
رجل مثل يسوع درس الكتاب المقدس ، تماماً و كشف لبني اسرائيل العديد من الحجج ، لا يعلم أن السماوات سبع سنوات ، هذا لو فرضنا أنه هو من يتكلم رأساً ، و حتى لو كان المتحدث برنابا أو قل هذا الرجل الذي خط بيده هذا المخطوط ألم يعرف بعد أن كتب كل هذه البيانات المتعلقة بالعهد القديم أن الله ذكر سبع سماوات فقط ......... أمر يثير الجدل حول المعنى الحقيقي وراء هذا الموضوع .
أحضرنا لكم الآن الكلمة محل النقاش ، الكلمة مكتوبة بأحد اللهجات الايطالية القديمة ، الكلمة لها أصل في اللغة الانجليزية ، و ترجمت على جوجل و كل من معه قاموس ايطالي انجليزي سوف يمكنه معاينة الكلمة و التحري و معرفة أول معانيها و الذي من المفترض أن يوضح كأولوية في الترجمة ، و ليس ان نستبعده تماما من حلبة المعنى المطلوب .
الكلمة داخل الجملة الايطالية :
Ma bissogna che io vi fazia una propositione
الجملة بعد ترجمتها إلى الانجليزية في نفس الكتاب السابق للمترجم الكاثوليكي هو و زوجته
But it is necessary to make unto you a proposition .
المعنى كما ترجمه سعادة باللغة العربية :
و لكن يجب أن أذكر لكم قضية ......
ترجمتي أنا على مسؤوليتي لمن يريد المقارنة بعد تعديل كلمة propositione
أنه لمن الضروري أن افترض لكم فرضية .....
حيث أن أول معنى للكلمة هو فرض أو اقتراح أو فرضية و آخر معنى هو مسألة أو قضية ، و دائما ما يشار بكلمة قضية هنا - للامانة - في اللغة الانجليزية بقضية دينية محل نزاع - أي نرجع لنفس النقطة بأنها فرضية ، افتراض حتى نصل لمعنى معين ........
و ماذا كانت لكن تلك الفرضية التي يريد عيسى عليه السلام أن يفترضها ، أنه يتكلم عن فرضية و ليست شئ مسلم به ، أنه مجرد افتراض أن السماوات تسع . و لكن لماذا افترض هذا
لقد اراد ان يخبر التلاميذ أن الله لا يمكن قياسه ، او غير قابل أن يكون محدودا أو يحده حيز معين فضرب لهم مثلا بأان قال : هب أن هناك تسع سماوات و ان البعد بين كل منهما مسيرة 500 عام و ان الارض داخل السماء الاولى مقدار حبة رمل ، و السماء الاولى بينها و بين الثانية نفس المقدار ... و ان السماء الاولى داخل الثانية هي مقدار حبة رمل ......... و هكذا ........ أنه مجرد افتراض ، ليس إلا ........ مثال توضيحي ، كما يقول مدرسي الرياضيات .... للطالب ، لو فرض ان ذهبت الى الجزار و اشتريت منه 2 كيلو من اللحم ........ فالطالب لم يذهب إلى الجزار و لن يذهب و كل ما يهمه هو المقادير التي سوف يحسبها و الأهم هي النتيجة النهاية التي سوف يقدمها لمعلمه حتى يثبت انه فهم المثال ، و لن يترك الفصل باحثا عن الجزار .... تلاعب خليل سعادة أنجيل برنابا و الا اتهمناه بالجنون ........... إن المثال هنا هو توصيل معلومة للتلاميذ بأن الله غير محدود ، و غير قابل للحساب ، لا يحده مكان ......... و قد اشار عيسى عليه السلام بعد ان انتهى من شرح ذلك فقال : " فاتبهوا إذن لتأخذوا المعنى ، لا مجرد الكلام " . نبي الله عيسى لا يزال يؤكد أن ما قاله ليس حقيقة بل ما اراده هو المعنى و ليس مجرد الكلام ...... و لكن عباد الصليب لا يفقهون شئيا . فقد اتخذوا من الجملة ذريعة لكي يعلنوا أن هذا الكتاب يعارض حقيقة أن السماوات سبع ..... جردوا الفقرة من النص فصارت عارية و أصبحت ذات معنى جديد ، لكن خليل تعاسة ، تعس النص و غير ملامحه عندما قال " يجب أن أذكر لكم مسألة " و لم يقل فرضية ، فمن الامانة العلمية في الترجمة ان يحتوي النص على المعنى و ليس على مجرد الكلمات ..... التي من شأنها أن تشوه المعنى الحقيقي المشار إليه ..... و أيضا يجب أن نقرأ باقي النص و الذي اعلن فيه ان ينتبهوا من اخذ الكلام بحرفية ، بل هو يريد المعنى فقط ...
للمزيد من مواضيعي

 






رد باقتباس
4 أعضاء قالوا شكراً لـ المدافع الحق على المشاركة المفيدة:
   
  رقم المشاركة :2  (رابط المشاركة)
قديم 25.08.2012, 08:20

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (17:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي


لما كان المعنى هنا ، هو ضرب مثال عن عدم محدودية الله ـ و عدم القدرة على قياسه ملكه و سلطانه ، بدأ يسوع يطرح عليهم مثالاً يفهمونه سريعا و هو السماوات ، و هم على علم بما هو مكتوب في العهد القديم عن عددها فلم يستوقفوه لانهم يريدون الاستفادة من مغزى القصة ليس من شئ معلوم تماما له و لهم .
فيسوع في نهاية حواره عن ضخامة و استحالة تحديد سلطان الله و ملكوته ، يقول لهم ألا يأخذوه كلامه بحرفية - زي ابونا سعادة كده - و أن ينتبهو للمعنى داخل القصة أو الافتراض الذي فرضه - فلو كان يريد أن يعلن أن السماوات تسع فلو يقول هذه الكلمة أبدا لأنها لا تستقيم مع المعنى و الفرضية - و لأعلن أن السماوات تسع و خلقها الله تسعا و يوجد في الاولى كذا و كذا .... ليتكلم عن حقيقة السماوت ، لكنه لم يتطرق في كل حواره إلا عن الاتساع و الضخامة متجاهلا العدد ( الذي هو من افترضه و اعلن ذلك ) ، نأتي بعد ذلك الى نهاية موضوع الاتساع و نجد يسوع يؤكد عليهم و يقول : " فانتبهوا إذن أن تأخذوا المعنى لا مجرد الكلام ، اذا اردتم أن تنالوا الحياة الابدية" . أي هنا لا اريد منكم ظاهر الكلام ، بل اريد مغزى القصة ، فانتبهوا لذلك ..... حتى تنالوا الحياة الابدية ، و من يأخذ كلامي حرفيا فهو بعيد عن الملكوت ..... لم يخطأ عيسى عليه السلام في افتراض ذلك لكي يشرح لهم ، فهو اراد مغزي قصصي ، كما يقول القرآن في العديد من القصص ، ضاربا عرض الحائط بتاريخها او شخصياتها و مركزا فقط على مغزى القصة و المعنى الفلسفي ورائها ...... فهناك أصحاب الرس .... اصحاب السبت ... أصحاب الجنة ....... و كثير غير ذلك ، لكن خليل سعادة أراد أن يلوي النص لياً و يحشره داخل معنى واحد ، لكنه لم يفقه أن ذلك سينكشف قريبا من خلال مضمون الحوار و ان تلك الكلمة لا تزيد عن قولنا ، سأضرب لكم مثلا ، أو سأعطيكم مثالا و هكذا ...........
عندما كنا صغار ، أطفال نلعب سويا في الشارع معا كنا دايما نحلف هكذا ( و حياة ربنا ) ........... فكلمة و حياة ربنا - هي ما نريد ، فلقد شرع المترجم المسيحي سعادة في كتبابتها " لعمرك الله " للابتعاد عن المعنى المطلوب و هو الحلف بالله و بوجوده ، فالمقصود أن تقول اقسم بالله أو استحلفك بأبوك أو استحلفك بالله ، هذا هو المعنى الصحيح الذي تغاضى عنه سعادة في ترجمته ، و هي جملة تدل على أن هذا النص انما كتب في مجتمع شرقي صرف ، و أناس عاشوا حياتهم فيه ، و ليس مجرد ناقلين او مترجمين من لغات شرقية ، يؤكد لنا اصالة النص الشرقي و تخيل منذ تلك العصور هذه التي مرت و لا يزال يحفظ لنا كلمة كهذه (أقصد و حياة ربنا) ، فهي للحلف فلو كان من كتب الكلام رجل مزور ، ربما سقط في ذلك و استخدم انماط حلف غربية المنشأ ، مما يعلن لنا بعد ترجمتها أنها كتبت في اطار بيئة غربية ، و لكن العكس هنا ، و هكذا سعى خليل سعادة إلى تشويه المعاني و البعد بالقارئ عن المعنى الواضح القريب المعروف له . فالحلف بحياة الله ، لا بئس بها ، و لك ان تقوم بعمل بحث بسيط في جوجل و تكتب : هل الحلف بحياة الله حلال أم حرام ، او ان تسأل أحد الائمة الذي تعرفهم ، فسيخبروك أن الحلف بحياة الله (و حياة ربنا) يجوز لان فيه اسم الله و الحياة صفة من صفات الله الحي ، و هكذا ظهر الحق يا خليل يا سعادة يا محوارتي .... تابعونا لمزيد من تلاعب ابونا خله ...





رد باقتباس
   
  رقم المشاركة :3  (رابط المشاركة)
قديم 26.08.2012, 08:06
صور أحمد السلفي الرمزية

أحمد السلفي

عضو

______________

أحمد السلفي غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 09.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 62  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
13.03.2015 (22:59)
تم شكره 14 مرة في 11 مشاركة
افتراضي


موضوع رائع اخى الفاضل







المزيد من مواضيعي


توقيع أحمد السلفي
بسم الله الرحمن الرحيم
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (1) اللَّهُ الصَّمَدُ (2)
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ (3) وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ (4)


رد باقتباس
الأعضاء الذين شكروا أحمد السلفي على المشاركة :
   
  رقم المشاركة :4  (رابط المشاركة)
قديم 26.08.2012, 09:48

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (17:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
ممتاز


أخي أنا أعبد الله ، بعد السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
تحية خاصة من أخوك المدافع الحق
و بعيدا عن أن انجيل برنابا هو كلام الله أو الانجيل الاصلي ، بل نحن نعرف يقيناً ، أنه مجرد حكاية لما قيل على لسان السيد المسيح و لكن دون تحريف أو تغيير إلى حد ما ، و هذا هو الفرق .... بينه و بين باقي الاناجيل ، خاصة أن اسم برنابا أصلا معناه ابن النبؤة أو ابن التعزية - ابن البارقليط يعني - و لذلك ذكر النبي باسمه مباشرة ، و لقد حاولوا جاهدين لطمس الاسم و تغييره ... و سوف أتناول هذا في موضوع أخر قريباً .
حياك الله و نفع بك الأمة





رد باقتباس
   
  رقم المشاركة :5  (رابط المشاركة)
قديم 26.08.2012, 10:56
صور أحمد السلفي الرمزية

أحمد السلفي

عضو

______________

أحمد السلفي غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 09.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 62  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
13.03.2015 (22:59)
تم شكره 14 مرة في 11 مشاركة
افتراضي


اقتباس
أخي أنا أعبد الله ، بعد السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
تحية خاصة من أخوك المدافع الحق
و بعيدا عن أن انجيل برنابا هو كلام الله أو الانجيل الاصلي ، بل نحن نعرف يقيناً ، أنه مجرد حكاية لما قيل على لسان السيد المسيح و لكن دون تحريف أو تغيير إلى حد ما ، و هذا هو الفرق .... بينه و بين باقي الاناجيل ، خاصة أن اسم برنابا أصلا معناه ابن النبؤة أو ابن التعزية - ابن البارقليط يعني - و لذلك ذكر النبي باسمه مباشرة ، و لقد حاولوا جاهدين لطمس الاسم و تغييره ... و سوف أتناول هذا في موضوع أخر قريباً .
حياك الله و نفع بك الأمة

شكراً اخى الفاضل و انتظر الموضوع القادم ان شاء الله

و اكثر شئ اعجبنى فى انجيل برنابا انه لم يدعى كونه مكتوباً بالوحى الالهى فبرنابا اوضح انه كتب تعاليم سيدنا عيسى عليه السلام و نقلها الينا و لم يدعى انه كتب الانجيل بوحى الهى و هذا هو الانجيل

و اكثر شئ يعجبنى فى الانجيل انه يوضح حقيقة بولس

شكراً اخى الفاضل و فى انتظار الموضوع القادم ان شاء الله

و السلام عليكم ورحمة الله و بركاته





المزيد من مواضيعي
رد باقتباس
الأعضاء الذين شكروا أحمد السلفي على المشاركة :
   
  رقم المشاركة :6  (رابط المشاركة)
قديم 26.08.2012, 11:06

محمد علي رضوان

عضو

______________

محمد علي رضوان غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 13.11.2011
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 107  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
14.09.2013 (20:45)
تم شكره 10 مرة في 9 مشاركة
افتراضي


جزاك الله خيرا هذه نقطة جدا مهمة وحبذا يصدر كتاب عن مصداقية انجيل برنابا

وهناك ملاحظة ان اردتم النقاش فيها ،، وهو انه في انجيل برنابا ذكر انه مريم ولدت يسوع بدون ألم ، ومن المعلوم لدينا نحن المسلمين أنه جاءها المخاض ..

بارك الله فيكم تود كشف هذا التدليس أيضاً





رد باقتباس
   
  رقم المشاركة :7  (رابط المشاركة)
قديم 26.08.2012, 12:55

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (17:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي


أخى الفاضل محمد علي رضوان ... السلام عليكم .... و رحمة الله وبركاته .
سوف أبدأ بمشيئة الله تعالى في تناول هذا الموضوع ، و أني لأشك أن أحد زور بعض الكلمات أو ربما نقلت بشكل خاطئ نظرا لان نسخة انجيل برنابا كتبت بخط يد ، هذا في الايطالية ة، ثم تم طباعتها ، فمن المحتمل ان يكون هناك كلمات تكهنية ، احتمالية ، و هو ما اسند اليه المترجمون علة انهم لا يرون الكلمة اصلا و لا يستطيعون قرائتها ، لذلك فالامر ليس باليسير ، لاننا نعتمد على النسخة المطبوعة و ليس الأصل ، مع العلم اخي الفاضل أن النسخة الايطالية اساسا ليست هي الاصل ، بل الاصل لاتيني و قد ترجمه احدهم إلى لهجة ايطالية ، لذلك فالانجيل الآن أصله لاتيني ترجم للايطالية و منها للانجليزية و منها للعربية ، فأصبح احتمال ورود أخطاء و اختلافات أمر عاديا ، و يكفينا أن اسم النبي واضح وضوح الشمس داخل نص الانجيل ..... و شكرا لمرورك و حياك الله .





رد باقتباس
   
  رقم المشاركة :8  (رابط المشاركة)
قديم 21.12.2013, 14:08

المدافع الحق

عضو

______________

المدافع الحق غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 19.08.2012
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 286  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
18.02.2021 (17:37)
تم شكره 132 مرة في 85 مشاركة
افتراضي المرآة و ليس المرأة


تلاعب آخر يكشف " سعادة " و هو تقريب الانجيل مما هو موجود في الاناجيل القانونية .... ففي قصة المرأة التي وجدت في زنا ..... تحكيها لنا الاناجيل بطريقة بينما يقصها كاتب برنابا بطريقة مختلفة تماماً ..... فلقد لعب عيسى عليه السلام بذنوب هؤلاء و رسم على الأرض ما يشبه مرآة ، ظهر فيها لكل واحد منهم ما ارتكبه من ذنوب ، فأشار إلى المرآة و ليس إلى المرأة .... لكي يشد انتباههم أن ذنوبهم ستنفضح قريباً أمام الجميع ........ نرى خليل سعادة في كتابة يترجم كلمة Mirror إلى المرأة و ليست مرآة .... مما جعل النص مرتبط بالمرأة حيث أشار إليها على أساس ان عيسي طلب منهم محاكمتها ... بينما في الأصل هو يشير الى المرآة المرسومة على وجه الارض و التي تعرض لكل واحد منهم ذنوبه امامه ، فهو بكل تأكيد لم يوجه إية كلام للمرأة الممسوكة في زنا و لم يطلب من الجمع أن يتركوها بلا عقاب ...
النص الانجليزي



النص العربي



و هنا نرى انه بقصد أو بغير قصد تحولت المرآة ... إلى مرأة ، و هذا مما يجعل مضمون القصة متماشيا مع ما ذكر في الاناجيل القانونية المعتبرة .






آخر تعديل بواسطة المدافع الحق بتاريخ 21.12.2013 الساعة 14:14 .
رد باقتباس
   
  رقم المشاركة :9  (رابط المشاركة)
قديم 21.12.2013, 19:56

مجيب الرحمــن

مشرف قسم مصداقية الكتاب المقدس

______________

مجيب الرحمــن غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 08.08.2011
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 895  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
25.04.2023 (20:29)
تم شكره 331 مرة في 213 مشاركة
افتراضي


جزاك الله خيرا ..
و ائذن لي من باب النقاش و المدارسة ان أشير إلى ما يلي :
اقتباس
لقد اصابتي فاجعة و أنا اتفحص انجيل برنابا فوجدت فيه حديث ينكره كل مسلم أو يهودي أو حتى مسيحي ، فكيف يسوع يذكر أن هناك تسع سماوات ، و هو عالم تماما بأنهن سبع في التوراة ،

لم يرد نص في العهد القديم و لا في العهد الجديد يحدد أن عدد السماوات سبع ...


فاليهودي و النصراني ليس له بهذا علم و لا يمكنه ان ينكر و لا ان يثبت .

ـــــــــــــــــــ
مثلا على موقع تكلا ، تجد النصارى لا يعرفون عدد السماوات
و يكتفي موقع تكلا بالقول انه توجد أكثر من سماء ...
و هذا نص ما عند تكلا :
اقتباس
15- عدد السموات في المسيحية

وتحدث عن السماوات بصيغة الجمع، لأنه توجد أكثر من سماء:


أ – سماء طيور: وهى المجال الجوى الذي تسبح فيه الطائرات والطيور والكتاب يقول عن الطيور "طيور السماء" (مت 6: 26).

ب – سماء الفلك: التي توجد فيها الشمس والنجوم والكواكب، وقد وضع لها الله قوانين دقيقة تحكمها.
وعنها قيل في المزمور "السموات تحدث بمجد الله. والفلك يخبر بعمل يديه" (مز 19: 1).

ج – سماء الأرواح والملائكة. وقد أشار إليها القديس بولس الرسول وسماها الفردوس أو السماء الثالثة.


د – وهناك ما هو أعلى وأسمى من هذا كله.
وهو ما سماه الكتاب "سماء السموات" (مز 148: 4) وهى عرش الله.


وعنها قال السيد المسيح (اقرأ مقالًا عن هذا الموضوع هنا في موقع الأنبا تكلا في قسم الأسئلة والمقالات) في العظة على الجبل "السماء كرسي الله.. والأرض موطئ قدميه" (مت 5: 34، 35).



ــــــــــــــــــــــــــــــــ
و هذا بعض تفصيل نقلا عن أحد مواقع النصارى:
اقتباس



قيل عن أبينا أخنوخ أنه صعد إلى السماء ( تك 24:5). وكذلك قيل عن إيليا النبى (2مل 11:2). وذكر عن بولس الرسول إنه صعد إلى السماء الثالثة، بالجسد أم خارج الجسد ليس يعلم (2كو 2:12).

فكيف مع كل ذلك يقول السيد المسيح لنيقوديموس "ليس أحد صعد إلى السماء إلا الذى نزل من السماء، ابن الإنسان الذى هو فى السماء" (يو13:3). ألم يصعد أخنوخ وإيليا إلى السماء ؟

ثم ما هى هذه السماء الثالثة ؟ وكم عدد السموات فى الكتاب ؟



الجواب:

السماء التى نزل منها رب المجد، وإليها صعد، ليست هى السماء التى صعد اليها أخنوخ وإيليا وغيرهما..

إذن ما هى السموات التى نعرفها، والتى ذكرها الكتاب..

1- سماء الطيور: السماء التى يطير فيها الطير، هذا الجو المحيط بنا. ولذلك قال عنها الكتاب طير السماء (تك 26:1)، وطيور السماء (تك 3:7). وهذه السماء فيها السحاب ومنها يسقط المطر (تك 2:8). ويمكن أن تسبح فيه الطائرات حالياً، وتحت السحاب، أو فوق السحاب...

2-هناك سماء ثانية، أعلى من سماء الطيور، وهى سماء الشمس والقمر والنجوم. أى الفلك أو الجلد "ودعا الله الجلد سماء" (تك 8:1).

وهكذا يقول الكتاب نجوم السماء (مر25:13). وهى التى قيل عنها فى اليوم الرابع من أيام الخليقة "وقال الله لتكن أنوار فى جلد السماء.. لتنير على الأرض.. فعمل الله النورين العظيمين .. والنجوم" (تك1 :14-17).

وهذه غير سماء الطيور..

ومع ذلك فحتى هذه السماء ستنحل وتزول فى اليوم الأخير، إذ تزول السماء والأرض (مت 18:5). وكما قال القديس يوحنا فى رؤياه "ثم رأيت سماء جديدة وأرضاً جديدة، لأن السماء الأولى والأرض الأولى مضتا، والبحر لا يوجد فيما بعد" (رؤ 1:21).

3- السماء الثالثة، هى الفردوس: وهى التى صعد إليها بولس الرسول، وقال عن نفسه "اختطف هذا إلى السماء الثالثة.. أختطف إلى الفردوس" (2كو 12 : 2 ،4).

وهى التي قال عنها الرب للص اليمين "اليوم تكون معى فى الفردوس" (لو23 :43).

وهى التى نقل إليها الرب أرواح أبرار العهد القديم الذين أنتظروا على رجاء، واليها تصعد أرواح الأبرار الآن .. إلى يوم القيامة، حيث ينتقلون إلى أورشليم السمائية (رؤ 21).

4- وأعلى من كل هذه السماوات، توجد سماء السموات ... قال عنها داود فى المزمور "سبحيه يا سماء السموات" (مز 4:148).

وهى التى قال عنها السيد المسيح "ليس أحد صعد إلى السماء، إلا الذى نزل من السماء، إبن الإنسان الذى هو فى السماء" (يو 13:3).

إنها السماء التى فيها عرش الله.

قال عنها المزمور "الرب فى السماء كرسيه" (مز 11 : 4 ، 103 : 19).

و طبعا واضح انه من الافتقاس ان يقال انه توجد سماء تسمى " سماء الطيور " !!

النصراني يستنتج انه توجد سماء تسمى " سماء الطيور " لمجرد ان ورد ذكر عبارة " طيور السماء " في كتابه !!

و في عدة مواضع قد وردت عبارة " نجوم السماء ".. فلماذا لا يستنتج النصراني انه توجد " سماء النجوم "

ووردت ايضا عبارة " كواكب السماء " .. مكابين 2 : 10 فلماذا لا يستنتج النصراني انه توجد " سماء الكواكب"

وعند متى 24 : 30 وردت أيضا عبارة " سحاب السماء ".. فلماذا لا يستنتج النصراني انه توجد " سماء السحاب "

وفي التثنية 4:19 وردت ايضا عبارة " جند السماء " .. فلماذا لا يستنتج النصراني انه توجد " سماء الجند "

وعند سيراخ 17:31 وردت ايضا عبارة " جنود السماء " .. فلماذا لا يستنتج النصراني انه توجد " سماء الجنود "

و عند سيراخ 16 :18 قد ورد ذكر "سماء سماء الله" فلماذا لا يقولون انه توجد سماء تسمى "سماء الله "و سماء تسمى "سماء سماء الله" ؟؟

سيراخ 16
* 18 ها ان السماء و سماء سماء الله و الغمر و الارض تتزعزع عند افتقاده*

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ

و أما عند المسلم فالخبر صريح واضح لا لبس فيه و مثل ذلك قول الله سبحانه :

{اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْماً }الطلاق12

و قوله سبحانه :

{هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاء فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ }البقرة29

و قوله سبحانه :

{أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقاً }نوح15

و قوله سبحانه

{الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقاً مَّا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ }الملك3


صدق الله العظيم .
ــــــــــــــــ
و الشاهد أنه لا اليهود و لا النصارى يعرفون عدد السماوات و ليس لديهم نص يخبرهم بعددها ....







توقيع مجيب الرحمــن
إستماع القرآن الكريم أون لاين - عدة قراء - تفسير - عدة ترجمات :
http://quran.ksu.edu.sa/index.php#ay....m&trans=ar_mu
و في تِلْكَ الأَيَّامِ خَرَجَ إِلَى الْجَبَلِ لِيُصَلِّيَ. وَقَضَى اللَّيْلَ كُلَّهُ فِي الصَّلاَةِ لِلَّهِ.( لوقا ٦ : ١٢ )
مجد عبده يسوع ( اعمال الرسل ٣ : ١٣ )
الحَياةُ الأَبدِيَّة هي أَن يَعرِفوكَ أَنت الإِلهَ الحَقَّ وحدَكَ ويَعرِفوا الَّذي أَرسَلتَه يَسوعَ المَسيح.( يوحنا ١٧ : ٣)



آخر تعديل بواسطة مجيب الرحمــن بتاريخ 22.12.2013 الساعة 11:59 .
رد باقتباس
الأعضاء الذين شكروا مجيب الرحمــن على المشاركة :
   
  رقم المشاركة :10  (رابط المشاركة)
قديم 21.12.2013, 20:20

مجيب الرحمــن

مشرف قسم مصداقية الكتاب المقدس

______________

مجيب الرحمــن غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 08.08.2011
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 895  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
25.04.2023 (20:29)
تم شكره 331 مرة في 213 مشاركة
افتراضي


اقتباس
و هل لكاتب الانجيل برنابا إن كان الكلام منقول منه رأساً يخطئ في ذلك وقد وضح ادق الامور التي خفيت على مخترعي الاربعة انجيل ،


أي كاتب يمكن أن يخطئ عندما يتكلم عن غيب ليس له به علم ... الغيب لا يمكن معرفته إلا أن يصح الخبر به عن الله سبحانه ... و ما دام الكاتب ليس عنده خبر بهذا الغيب عن الله سبحانه فوارد أن يخطئ ..


اقتباس
سوف أكتب لكم نص الاية باللغة الايطالية القديمة ، و الترجمة التي قام بها ذلك المترجم الكاثوليكي المسيحي ، و اتبعها بفبركة ابونا خليل سعادة ،

يظهر لي - و الله أعلم - أن خليل سعادة بريئ من هذه التهمة .. لأن خليل سعادة ترجم من الانجليزية إلى العربية .. و قد أثنى محمد رشيد رضا على ترجمته .. فوارد ان يكون هذا التلاعب قد وقع اثناء الترجمة من الايطالية الى الانجليزية و ليس خليل سعادة هو من قام بهذه الترجمة .

و هذه مقدمة محمد رشيد رضا و هي تستحق ان تقرأ لأنها ذات صلة بموضوعنا :

http://ar.wikisource.org/wiki/%D9%85...AF%D9%85%D8%A9




إنجيل برنابا
مقدمتنا له


قد تمّ طبع إنجيل برنابا كما قلنا في الجزء الثاني عشَر من السنة الماضية، وقد كتب له مترجمه الدكتور خليل سعادة مقدمة، ذكر فيها ملخص ما قاله علماء الإفرنج فيه ورأيه في ذلك فنشرناها وقفينا عليها بمقدمة منا، هذا نصها:


بسم الله الرحمن الرحيم


الحمد لله، والصلاة والسلام على محمد رسول الله، وعلى عيسى المؤيد بروح الله، وعلى جميع الأنبياء والمرسلين، ومن اهتدى بهديهم إلى يوم الدين.


أما بعد، فإننا نرى مؤرخي النصرانية قد أجمعوا على أنه كان في القرون الأولى للمسيح عليه السلام أناجيلُ كثيرة، وأن رجال الكنيسة قد اختاروا منها أربعة أناجيل، ورفضوا الباقي. فالمقلدون لهم من أهل مِلّتهم قبلوا اختيارهم بغير بحث، وسيكون ذلك شأن أمثالهم إلى ما شاء الله.

وأما من يحب العلم، ويجتنب التقليد من كل أمة فهو يود إذا أراد الوقوف على أصل هذا الدين وتاريخه لو يطلع على جميع تلك الأناجيل المرفوضة، ويقف على كل ما يمكن الوقوف عليه من أمرها، ويبني ترجيح بعضها على بعض بعد المقابلة والتنظير على الدلائل المرجحة التي تظهر له هو وإنْ لم تظهر لرجال الكنيسة.


لو بقيت تلك الأناجيل كلها لكانت أغزر ينابيع التاريخ في بابها ما قبل منها أصلا للدين وما لم يقبل، ولرأيت لعلماء هذا العصر من الحكم عليها والاستنباط منها بطرق العلم الحديثة المصونة بسياج الحرية والاستقلال في الرأي والإرادة ما لا يأتي مثله من رجال الكنيسة الذين اختاروا تلك الأربعة، ورفضوا ما سواها.


إنجيل المسيح عيسى ابن مريم عليه السلام واحد هو عبارة عن هَدْيهِ وبشارته بمن يجيء بعده لِيُتمّ دين الله الذي شرعه على لسانه وألسنة الأنبياء من قبله، فكان كل منهم يبين للناس منه ما يقتضيه استعدادهم، وإنما كثرت الأناجيل؛ لأن كل من كتب سيرته عليه السلام سماها إنجيلا لاشتمالها على ما بشر وهدى به الناس.

من تلك الأناجيل ( إنجيل برنابا ) وبرنابا حواري من أنصار المسيح الذين يلقبهم رجال الكنيسة بالرسل. صحبه بولص زمنًا، بل كان ( هو الذي عرف التلاميذ ببولص بعدما اهتدى ( بولص ) ورجع إلى أورشليم ) [1] ، فلعل تلاميذ المسيح ما كانوا ليثقوا بإيمان بولص بعدما كان من شدة عداوته لدينهم لولا برنابا الذي عرفه أولا، وعرفهم به بعد أن وثق به.

ومقدمة هذا الإنجيل الذي نقدم ترجمته لقُرّاء العربية اليوم ناطقة بأن بولص انفرد بتعليم جديد مخالف لِمَا تلقاه الحواريون عن المسيح.

ولكن تعاليمه هي التي غلبت، وانتشرت، واشتهرت، وصارت عماد النصرانية. ويذهب بعض علماء الإفرنج إلى أن إنجيل مرقس وإنجيل يوحنا من وضعه كما في دائرة المعارف الفرنسية.

فلا غرو إذا عدت الكنيسة إنجيل برنابا إنجيلا غير قانوني أو غير صحيح.


لم نقف على ذكر لإنجيل برنابا في أسفار التاريخ أقدم من المنشور الذي أصدره البابا جلاسيوس الأول في بيان الكتب التي تحرم قراءتها،

فقد جاء في ضمنها إنجيل برنابا. وقد تولى جلاسيوس البابوية في أواخر القرن الخامس للميلاد، أي: قبل بعثة نبينا على أن بعض علماء أوربا يرتابون اليوم في ذلك المنشور كما ذكر الدكتور سعادة في مقدمته، والمثبت مقدّم على النافي.



مرت القرون وتعاقبت الأجيال ولم يسمع أحد ذكرًا لهذا الإنجيل حتى عثروا في أوربا على نسخة منه منذ مائتي سنة، فعدوها كنزًا ثمينًا، ولو وجدها أحد في القرون الوسطى - قرون ظلمات التعصب والجهل - لَمَا ظهرت، وأنى يظهر الشيء في الظلمة، والنور شرط الظهور؟


ظهرت هذه النسخة في نور الحرية المتألق في تلك البلاد، وكانت موضع اهتمام العلماء وعنايتهم، وموضوع بحثهم واجتهادهم،

وانبرى بعض فضلاء الإنكليز في العام الماضي لترجمتها بالإنكليزية، وتعمم نشرها وقد أهديت إلينا نسخة منها عند نشرها، فرأينا أنه يجب أن لا يكون حظ قراء العربية منها أقل من حظ قراء الإنكليزية، فكاشفنا بذلك صديقنا الدكتور خليل سعادة، فوافقت رغبته رغبتنا، وترجم النسخة بالعربية ترجمةً حرفيةً، وباشرنا طبعها بعد معارضتها معه على الأصل؛ لأجل الدقة في تصحيحها.



بحث علماء أوربا في هذه النسخة، وكتبوا في شأنها فصولا طويلةً لخصها الدكتور سعادة في مقدمته، فمن مباحثهم ما هو علمي دقيق ككلامهم في نوع ورقها وتجليدها ولغتها،

ومنها ما هو من قبيل الخَرص والتخمين،
كأقوالهم في الكاتب الأول لها، والزمن الذي كتبت فيه، وتبعهم في مثل هذا البحث أصحاب مجلتي المقتطف والهلال.



ويجب أن ننبه في هذا المقام على قاعدة من قواعد البحث الفلسفية، وأصل من أصوله العقلية، وهي قاعدة إطلاق البحث أو بنائه على رأسه ولو مفروضًا.

فإن كثيرًا من الباحثين يبنون أبحاثهم على فرضٍ يتخذونه قاعدةً مسلمةً، وربما كان فاسدًا فيجيء كل ما بني عليه مثله؛ لأن ما بُنِيَ على الفاسد فاسد حتمًا.



مثال هذا ما امتحن به بعض الفلاسفة تلاميذه، وهو أنه عمد إلى جرة كانت في الشمس، فقلبها من غير أن يروه، ودعاهم، فقال: إني أرى وجه هذه الجرة المقابل للشمس باردًا. ثم قلبها ولمس الجانب الآخر معهم، فإذا هو سخن؛ فطالبهم بعلة ذلك، فطفقوا ينتحلون العلل وهو يردها، ولما سألوه عن رأيه في ذلك قال: إنه يجب أن يتثبت من صحة الشيء أولا، ثم يبحث عن علته. وكون الجانب المقابل للشمس من هذه الجرة باردًا، والجانب المقابل للأرض سخنًا غير صحيح، بل قلبتها أنا لأختبر فطنتكم.


وكذلك فعل بعض الباحثين في إنجيل برنابا، فرضوا أنه من وضع بعض المسلمين، ثم حاروا في حزر تعيين واضعه،

هل هو غربي أم شرقي، عربي أم عجمي، قديم أم حادث.

وما قال أحد فيه قولا إلا وجد من الباحثين من يفنده حتى رأى الدكتور سعادة بعد الاطلاع على تلك الأقوال أن الأقرب إلى التصور أن يكون كاتبه يهوديًّا أندلسيًّا من أهل القرون الوسطى تنصر، ثم دخل الإسلام، وأتقن اللغة العربية، وعرف القرآن والسنة حق المعرفة بعد الإحاطة بكتب العهد العتيق والجديد، واستدل على هذا الفرض بعلمه الواسع بأسفار العهد القديم، وموافقة التلمود، وإحاطته بالعهد الجديد، وغفل عن عزوه إلى كتب العهدين ما لا يوجد في نسخها التي عرفت في القرون الوسطى، وهي التي بين أيدينا الآن؛ كعزو قصة هوشع وحجي إلى كتاب دانيال، وعن مخالفته لها أحيانًا في مسائل أخرى، ولو كان من أهل القرون الوسطى وما بعدها لَمَا وقع في هذا الغلط الظاهر مع علمه الواسع.



واستدل أيضا بموافقة بعض مباحثه للقرآن والأحاديث، وما كل ما وافق شيئًا في بعض مباحثه يكون مأخوذًا منه وإلا لزم أن تكون التوراة مأخوذة من شريعة حمورابي لا وحيًا من الله لموسى عليه السلام.


على أن معظم مباحث هذا الإنجيل لم تكن معروفة عند أحد من المسلمين، وأسلوبه في التعبير بعيد جدًّا من أساليب المسلمين عامَّةً والعرب منهم خاصَّةً، كما بين بعض القسيسين في مجلة دينية،

وأي مسلم يذكر الله ولا يثني عليه، والأنبياء ولا يصلي عليهم، ويسمي الملائكة بغير الأسماء الواردة في الكتاب والسنة.



وقد كانت مسألة اليوبيل أقوى الشبهات عندي على كون كاتبه من أهل القرون المتوسطة، لا من قرن المسيح حتى بين الدكتور سعادة ضعفها بدقة نظره، فلم يبق للباحثين دليل يعوَّل عليه في هذا المقام، فإن موافقة بعض ما فيه لبعض ما ورد في شعر دانتي يمكن أن يعلل بأن دانتي اطلع عليه وأخذ منه إن لم يكن ذلك من قبيل توارد الخواطر.


أما الهوامش العربية التي وجدت على النسخة، فيحتمل أن تكون للراهب فرمرينو الذي اكتشف هذا الإنجيل في مكتبة البابا بأن يكون دخوله في الإسلام حمله على تعلم العربية، حتى كان مبلغ علمه فيها أن يترجم بعض الجمل بعبارة سقيمة تغلب عليها العجمة، وما فيه من العبارات الصحيحة على قلتها لا ينافي ذلك،

فإن كل من يتعلم لغة أجنبية في سِنّ الكبر تكون كتابته فيها لأول العهد من هذا القبيل: صواب قليل، وخطأ كثير على أن أكثر العبارات الصحيحة في هذه الهوامش منقول من القرآن أو بعض الكتب العربية التي يمكن أن يكون قد اطلع عليها الكاتب.


ويحتمل أن يكون بعض القسوس أو من هم على شاكلتهم قد تعلم العربية؛ ليتبين هل فيها مصادر لهذا الإنجيل يمكن إرجاعه إليها.

ويرجح هذا الاحتمال تسميته الفصول سورًا تشبيهًا له بالقرآن، أمّا عزو هذه الهوامش إلى مسلم عريق في الإسلام فخطأ لا يحتمل الصواب؛

إذ لا يوجد مسلم عربي ولا عجمي يطلق لفظ السور على غير القرآن، أو يقول: ( الله سبحان )، كما جاء في مواضع منها هامش ص 141 و 16؛

لأن كلمة ( سبحان الله ) مما يحفظه كل مسلم من أذكار دينه، أو يقول: ميخائيل بدل ميكائيل،

ويجهل اسم إسرافيل فيسميه أوريل أو أورفائيل،

أو يقول: إن السموات أكثر من سبع، وإن العدد لا مفهومَ له. كما قال علماء الأصول.

ولذلك أمثلة أخرى أضف إليها عدم اطلاع علماء المسلمين في الأندلس وغيرها على هذا الإنجيل، كما حققه الدكتور مرجليوث مؤيدًا تحقيقه بخلو كتب المسلمين الذين ردوا على النصارى من ذكره،

وناهيك بابن حزم الأندلسي وابن تيمية المشرقي، فقد كانا أوسع علماء المسلمين في الغرب والشرق اطلاعًا كما يعلم من كتبهما، ولم يذكرا في ردهما على النصارى هذا الإنجيل.



بقى أمر يستنكره الباحثون في هذا الإنجيل بحثًا علميًّا لا دينيًّا أشد الاستنكار وهو تصريحه باسم ( النبي محمد ) عليه الصلاة والسلام قائلين: لا يعقل أن يكون ذلك كتب قبل ظهور الإسلام؛

إذ المعهود في البشارات أن تكون بالكنايات والإشارات، والعريقون في الدين لا يرون مثل ذلك مستنكرًا في خبر الوحي. وقد نقل الشيخ محمد بيرم عن رحّالة إنكليزي أنه رأى في دار الكتب البابوية في الفاتيكان نسخة من الإنجيل مكتوبة بالقلم الحِمْيَرِيّ قبل بعثة النبي ، وفيها يقول المسيح: ( ومُبَشِّرًا برسول يأتي من بعدي اسمه أحمد )،

وذلك موافق لنص القرآن بالحرف، ولكن لم ينقل عن أحد من المسلمين أنه رأى شيئًا من هذه الأناجيل التي فيها البشارات الصريحة،

فيظهر أن في مكتبة الفاتيكان من بقايا تلك الأناجيل، والكتب التي كانت ممنوعة في القرون الأولى ما لو ظهر لأزال كل شبهة عن إنجيل برنابا وغيره.



على أنه لا يبعد أن يكون مترجم برنابا باللغة الإيطالية قد ذكر اسم ( محمد ) ترجمة، وأنه في الأصل الذي ترجم هو عنه قد ذكر بلفظ يفيد معناه كلفظ البارقليط ومثل هذا التساهل معهود عند المسيحيين في الترجمة،

كما بيّنه الشيخ ( رحمة الله ) للشواهد الكثيرة من كتبهم في الأمر السابع من المسلك السادس من الباب السادس من كتابه ( إظهار الحق ) وزاده بعد ذلك بيانًا في البشارة الثامنة عشر.



ولا يحسبن القارئ المسلم أن علماء أوربا وبعض علماء بلادنا كالدكتور سعادة، وأصحاب المقتطف والهلال يظهرون الريب في هذا الإنجيل الموافق في أصول تعاليمه للإسلام تعصّبًا للنصرانية؛ فإن الزمن الذي كان التعصب فيه يحمل العلماء على طمس الحقائق التاريخية وغيرها قد مضى.


وقد بحث علماء أوربا مثل هذه المباحث في الأناجيل الأربعة، فبينوا أنه لا يُعْرَف مَتَى كُتِبَتْ، ولا بأيّ لغة أُلّفت، وقال بعضهم: إن مؤلفيهاغير معروفين، واتهم بعضُهم بولصَ بوَضْع أكثرها، كما ترى في دائرة المعارف الفرنسية وغيرها، بل منهم من جعل أصول تعاليمها مأخوذ من الأديان الوثنية.


أكثر العلماء في هذا العصر أحرار مستقلون في مباحثهم إلا من غلب عليه التقليد الديني أو مصانعة المتدينين؛

ألا ترى أن الدكتور مرجليوث الإنكليزي هو الذي دحض شبهة من قال: إن لهذا الإنجيل أصلا عربيًّا، وإنه من وضْع المسلمين،

وإن الدكتور سعادة هو الذي فنّد رأي المستدل على كونه من وضع القرون الوسطى بما فيه من ذكر كون اليوبيل كل مائة سنة،

وإن أصحاب المقتطف يجوزون أن يكون له أصل ترجمت عنه النسخة الإيطالية، ويحثون على البحث عنها، فأمثال أولئك العلماء يجب احترام رأيهم، وإن لم يكن دليله واضحًا وتعليله ظاهرًا.


ومن لاحظ أن بعض القسيسين يجعلون العمدة في إثبات الأناجيل الأربعة ما فيها من التعاليم الأدبية العالية،
ثم قرأ تعاليم إنجيل برنابا يظهر له مكانه العالي في تعاليمه الإلهية والأدبية.

فإذا صرفنا النظر عن فائدته التاريخية، وعن حكمه لنا في المسائل الثلاث الخلافية: التوحيد، وعدم صلب المسيح، ونبوة محمد - فحَسْبنا باعثًا على طبعه وراء قيمته التاريخية ما فيه من المواعظ والحكم والآداب وأحاسن التعاليم، والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم.



القاهرة في21صفر سنة1326
محمد رشيد رضا الحسيني
منشئ المنار






المزيد من مواضيعي
رد باقتباس
الأعضاء الذين شكروا مجيب الرحمــن على المشاركة :
رد

العلامات المرجعية

الكلمات الدلالية
إنجيل, بلاغة, برنابا, دليل, سعادة


الذين يشاهدون هذا الموضوع الآن : 1 ( 0من الأعضاء 1 من الزوار )
 
أدوات الموضوع
أنواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة موضوعات جديدة
لا تستطيع إضافة رد
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

رمز BB تمكين
رمز[IMG]تمكين
رمز HTML تعطيل

الانتقال السريع

الموضوعات المتماثلة
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى ردود آخر مشاركة
إنجيل برنابا (نسخة ثمينة ونادرة) كلمة سواء كتب في النصرانيات 4 03.06.2019 11:34
تحدى مفتوح ليكم يا مسلمين: من يجرؤ على مواجهة بلاغة الكتاب المقدس الجنسية ؟!؟!؟! د. نيو مصداقية الكتاب المقدس 23 12.08.2016 19:20
بلاغة الرسول صلى الله عليه وسلم لا تسئلني من أنا الحديث و السيرة 3 25.01.2011 01:10
بلاغة القرآن في حرف ! أبوحمزة السيوطي القرآن الكـريــم و علـومـه 13 16.12.2010 12:33
البشارات والذكر عن نبي الله ورسوله مُحمد(ص) كما وردت في إنجيل "القديس برنابا" عمر المناصير البشارات بالنبي الكريم في كتب النصارى 23 11.04.2010 19:51



لوّن صفحتك :