اعرض مشاركة منفردة
   
Share
  رقم المشاركة :2  (رابط المشاركة)
قديم 30.05.2009, 21:45
صور elqurssan الرمزية

elqurssan

عضو

______________

elqurssan غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 17.05.2009
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 688  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
27.01.2011 (13:10)
تم شكره 2 مرة في 2 مشاركة
افتراضي رد: حلقات المفتش كـــــــــــرومـــــــــــبو....!!!الحلقة2-




هذا العدد يختلف عن بقية الاعداد المحرفة فى ان هذا العدد ليس له اى وجود فى المخطوطات اليونانية ,مرة اخري,ليس له اى وجود فى المخطوطات اليونانية ,ليس كبقية الاعداد بعض المخطوطات تتضمنها والبعض يحذفها
وقرر كرومبو لكي يثبت فكرة هذه الاعداد التى ليس لها وجود نهائي فى المخطوطات اليونانية للعهد الجديد ان يكتب الحلقة الثانية عن نفس الموضوع الذى اثارته الحلقة الاولي
طيب يعنى ايه الكلام ده!!!!؟؟؟؟؟

وهذه المرة من سفر رؤيا يوحنا الإصحاح 22 العدد 19
Rev 22:19 وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ يَحْذِفُ مِنْ أَقْوَالِ كِتَابِ هَذِهِ النُّبُوَّةِ يَحْذِفُ اللهُ نَصِيبَهُ مِنْ سِفْرِ الْحَيَاةِ، وَمِنَ الْمَدِينَةِ الْمُقَدَّسَةِ، وَمِنَ الْمَكْتُوبِ فِي هَذَا الْكِتَابِ.

الاشكالية هنا فى لفظة سفر
مش فاهـــــــــــــــم؟؟؟؟؟؟ اقولك انا ياسيدى:-
لا يوجد لفظة سفرBiblos هذه فى كل المخطوطات اليونانية!,مرة اخري فى كل المخطوطات اليونانية لسفر الرؤيا, وانما اللفظة الموجودة فى المخطوطات لفظة شجرة Xylos

مراجع لهذه المعلومة :
Erasmus translated the NT he had access to no Greek mss for the last six verses of Revelation. So he translated the Latin Vulgate back into Greek at this point. As a result he created seventeen textual variants which were not in any Greek mss. The most notorious of these is this reading. It is thus decidedly inauthentic, while “the tree” of life, found in the best and virtually all Greek mss, is clearly authentic.
Daniel B. Wallace: Net Bible, Comment 37 Rev22:19
وترجمته ان الاعداد الست الاخيرة لسفر رؤيا ترجمها ايرازموس من الفولجات ووضعها فى نصه اليونانى ونتج عن ذلك قراءات فى النص اليونانى لارازموس غير موجود فى اى مخطوطة يونانية منها هذه القراءة"سفر"2-
Instead of ἀπὸ τοῦ ξύλου, the Textus Receptus (followed by the King James Version) reads ἀπὸ βίβλου, a reading that occurs in no Greek manuscript.
Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament, 2nd edition
(Stuttgart: Deustche Bibelgesellschaft, 1994) p 690
وترجمته إن قراءة سفر الموجودة فى النص المستلم غير موجودة فى أي مخطوطة يونانية
3-وايضا انظر إلى تعليق فريدريك سكريفنر على تغيير لفظة شجرة الى سفر فى :
A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, p. 382,

وحالة قراءة "سفر" فى كونها غير موجودة فى اى مخطوطة يونانية يشاركها فيها حوالي 17 – 20 قراءة ايضاً ليس لها اى وجود فى المخطوطات اليونانية انظر المراجع الاتية:
Metzger, The Text of the New Testament, pp. 100, n1
و
ERASMUS AND THE TEXTUS RECEPTUS by William W.Combs p47
و
Scrivener, A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, p. 382
وأيضاً
Daniel B. Wallace: Net Bible, Comment 37 Rev22:19
وهنا وجد المفتش كرومبو ان الموضوع اكبر مما كان يظن وان ارازموس هذا الذى نسخته اصبحت هى النسخة المعتمدة لمدة اربع قرون
ولســـه فى ايه تانـــى عندك ياكرومبــــو؟؟؟؟؟؟؟>>>>>>>>>>>>>>>





المزيد من مواضيعي
رد باقتباس