اعرض مشاركة منفردة
   
Share
  رقم المشاركة :40  (رابط المشاركة)
قديم 08.08.2013, 08:59

أحمد نصر

عضو

______________

أحمد نصر غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 05.06.2013
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 35  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
19.10.2013 (21:45)
تم شكره 19 مرة في 13 مشاركة
افتراضي


أكمل بعون الله تعالى...
أود أن أنوه عن شيئ ذكره الأخ أحمد السبيع
اقتباس
أما عن الكلمة العبرية في النص فهي בָּכָא وهي لا تعني البكاء لأن البكاء في العبرية בכה والفرق بين الكلمتين واضح.

لعل ما قد يكون في النص هو "بكا" بهذه الصيغة بإنتهاء الألف א، إلا أن النص الحقيقي والله أعلم ينتهي بالهاء ה، لذلك نرى السبيعينية ترجمتها إلى البكاء، وردت فعل لذلك نرى القواميس الدينية الكتابية تترجم "بكا" בכא إلى بكاء لكن هذا خاطئ، ولعله تم تبديل الهاء بالألف خطاً، يذكر المفسر الشهير آدم كلارك بأنه هناك 7 مخطوطات وردت فيها هكذا "بكه" "בכה"(1)، لذلك نرى في تفسير سعيد الفيومي الصيغة الثانية "بكة"



اقتباس
ووفقا للأدلة التي سيرد نقلها اليكم على ان "بكة" موجودة اصلا في مدينة "القدس" وليست في مكة واعمالا بنص الاية في سورة ال عمران ان اول بيت وضع في بكا - اذن يكون اول بيت وضع هو الذي في القدس الذي هو هيكل سليمان او المسجد الاقصى اليوم وليس المسجد الحرم في مكة .

أخي بالمراجعة للأحاديث وأقوال الصحابة رضي الله عليهم والمفسرين فإن الإستنتاجات هي أول بيت هو مكة وبينه وبين بيت المقدس 40 سنة، ثانياً بكة إسم من أسماء مكة لكن إختلف في معنى الإسم، فهل يشمل الحرم كامل أم مكة كاملة أم ...إلخ ومقام إبراهيم بمكة كما هو معروف عندنا...
فالمقصود ببكة هو مكة.


يتبع إن شاء الله



_____________المرجع_____________
1-
containing the Old and New Testaments : the text is carefully printed from the most correct copies of the present authorized translation, including the marginal readings and parallel texts (1817)
صفحة 267





رد باقتباس