~ بسم الله الرحمن الرحيم ~
إن الحمد لله نحمده ونستعينه ونستغفره ونعوذ بالله من شرور أنفسنا وسيئات أعمالنا
من يهده الله فلا مضل له .. ومن يضلل فلا هادي له .. وأشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله .
أخي العزيز " شاك " بالنسبة لموضوع " إنزال القرآن على سبعة أحرف "
أنتظر منك ماقد وصل إليه أخي " مناصر الإسلام " .
وسأتكلم في موضوع : لماذا أنزل القرآن باللغة العربية ؟
من غير المعقول أن يكون نزول القرآن باللغة العربية عشوائيا أو محض صدفه ..
بداية : إختار الله عز وجل أن يكون القرآن عربيا لأنه نزل في مهد العرب وماكان من الممكن أن يكون أعجمي
لأنهم سيتحججون بأنه عربي , فكان لابد أن يكون بلغتهم حتى يفهموه أولا قبل أن يتسنى لهم تبليغ الرسالة
قال الله تعالى { ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجمي وعربي } سورة فصلت
والسؤال في الآية بمعنى أقرآن أعجمي ونبي عربي ؟
كما أن الفترة التي نزل بها القرآن الكريم وهيا القرن السابع الميلادي كان العرب فيها من أقوى الشعوب وأميزها
وكانوا في زمانهم فطاحلة شعر وأدب ذوي فصاحة وبلاغة إشتهر عنهم الكرم والصدق وعزة النفس والكرامة
في وقت كانت أوروبا تعيش مايسمى عصور وسطى وهو العصر الظلامي التي عاشت فيه أسوأ مراحلها
أما عن اللغة العربية في لوحدها أسطورة خاصة عندما تتزين ببلاغة القرآن ..
مصداقا لقوله تعالى : { إنا جعلناه قرآنا عربيا غير ذي عوج }
ولايوجد أفضل من اللغة العربية بالنظر إلى الصفات العجيبة التي تميزها وسأسرد هنا بعضها :
اللغة العربية تتميز ب 16000 جدر لغوي .. مقابل 2500 للعبرية .. وألف للغه السكسونية .. و700 للاتينية
وحيث أن لكل كلمة عربية عدة مرادفات تعطي المتكلم حرية أكبر في الإختيار ..
فإسم الأسد مثلا يحمل عدة مرادفات من بينها " سبع ـ ليث ـ غدنفر ـ ورد ـ بيهس ـ جساس ـ " وقيس على ذلك
وكل كلمة في اللغة العربية يشتق منها عدة كلمات وهذا الأمر غير موجود في اللغات الأخرى .
في الإنجليزية مثلا يعبر عن الشيء الطويل ب " tall "
وفي الفرنسية لا تتعدى " long " و " longtemps " و " longueur " أما في اللغة العربية فنقول :
" طويل ـ يطول ـ إستطالة ـ أطول ـ مطول ـ طائل ..." وقيس على ذلك وهذا يعني قدرة أكبر على تعبير .
تتميز اللغة العربية بأنها قادرة على إيصال أكبر عدد من المعلومات بكلمات قليلة ..
فلو وضعنا نفس حجم ومقدار المعلومات الموجودة في القرآن الكريم بكتاب في لغة أخرى
لحصلنا على موسوعة من الحجم الكبير مما يجعل قرائته مشقة مابعدها مشقة وخير مثال على ذلك هذه الآيه
قال الله تعالى { والسماء ذات الحبك } كلمة " الحبك " تعني الطرق والمسارات كما تعني الجدائل والخيوط
فلو أردنا ترجمة هذه الآيه إلى اللغة الإنجليزية ستكون :
" and the heaving containing paths ropes and the heaven containing weaved "
فاللغة العربية أعطتنا معلومة في 3 كلمات فقط . بينما الإنجليزيه مايقارب المعنى ب 11 حرفا !
ونسبة الضغط في اللغة العربية أكبر فلو أردنا ترجمة القرآن بكل معانيه الدقيقه إلى اللغة الإنجليزية
فإننا سنحصل على كتاب أكبر أربع مرات من القرآن الكريم .. ناهيك عن إستحالة ترجمة بعض الكلمات
فكلمة " الحمد " في الحمد لله .. وكلمة " سبحان " في سبحان الله لايوجد مرداف حقيقي لهما
في أي لغة تمت دراستها حتى الآن ..
وأخيرا : أكتفي بهذا القدر فالتكلم عن اللغة العربية وتوافقها ببلاغة القرآن الكريم يحتاج إلى مجلدات
لذلك أتمنى بأن أكون قد وفقت فيما ذكرته ...
" اللهم لاتؤاخذنا بالتقصير واعفو عنا الكثير إنك نعم المولى ونعم النصير "
توقيع " للدين مستعدين " |
إذا لم تجد عدلا في محكمة الدنيا , فارفع ملفك إلى محكمة الآخره فإن الشهود ملائكة , والدعوى محفوظة والقاضي هو أحكم الحاكمين |