 |
اقتباس |
 |
|
|
 |
المشاركة الأصلية كتبها برثولماوس |
 |
|
|
|
التحريف هو : لو وجدت النص هنا و لم تجد النص هناك
|
|
|
 |
|
 |
|
صفعة رقم [ 8 ]
8 - حذف ( يقترب إلي هذا الشعب بفمه ):
سميث و فان دايك
يَقْتَرِبُ إِلَيَّ هَذَا الشَّعْبُ بِفَمِهِ وَيُكْرِمُنِي بِشَفَتَيْهِ وَأَمَّا قَلْبُهُ فَمُبْتَعِدٌ عَنِّي بَعِيداً.
هذا الشَّعبُ يُكرمُني بِشَفَتيهِ،وأمَّا قَلبُهُ فبعيدٌ عنِّي.
هَذَا الشَّعبُ يُمَجِّدُنِي بِشَفَتَيهِ، وَأَمَّا قَلْبُهُ بَعِيدٌ عَنِّي.
هَذَا الشَّعْبُ يُكْرِمُنِي بِشَفَتَيْهِ، أَمَّا قَلْبُهُ فَبَعِيدٌ عَنِّي جِدّاً!.
هذا الشَّعْبُ يُكرِمُني بِشَفَتَيْه وأَمَّا قَلبُه فبَعيدٌ مِنِّي .
هذا الشَّعْبُ يُكرِمُني بشفتَيْهِ، وأَمَّا قُلوبُهم فَبَعيدةٌ عَنِّي جِدًّا؛.
This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
This people honoureth me with their lips; But their heart is far from me
(التراجم الإنجلييزية التالية حذفت يَقْتَرِبُ إِلَيَّ هَذَا الشَّعْبُ بِفَمِهِ NI, NAS, RS, NRS, LB, NC)
 |
اقتباس |
 |
|
|
 |
المشاركة الأصلية كتبها برثولماوس |
 |
|
|
|
التحريف هو : لو وجدت النص هنا و لم تجد النص هناك
|
|
|
 |
|
 |
|
صفعة رقم [ 9 ]
9- حذف ( يا مراؤون ):
سميث و فان دايك
وَفِي الصَّبَاحِ: الْيَوْمَ شِتَاءٌ لأَنَّ السَّمَاءَ مُحْمَرَّةٌ بِعُبُوسَةٍ. يَا مُرَاؤُونَ! تَعْرِفُونَ أَنْ تُمَيِّزُوا وَجْهَ السَّمَاءِ وَأَمَّا عَلاَمَاتُ الأَزْمِنَةِ فَلاَ تَسْتَطِيعُونَ!
وعِندَ الفَجرِ تَقولونَ: اليومَ مَطَرٌ، لأنَّ السَّماءَ حمراءُ على سَوادٍ. مَنظَرُ السَّماءِ تَعرِفونَ أنْ تُفسَّروهُ، وأمَّا عَلاماتُ الأزمِنةِ فلا تَقدِرونَ أنْ تُفسَّروها
وفي الصَّباحِ البَاكِرِ، تَقولُونَ: سَيَكونُ اليَومُ عَاصِفَاً، لأَنَّ السَّماءَ مُحْمَرَّةٌ وَمُتَجَهِّمَةٌ. أَنتُمْ تُحسِنُونَ تَفسِيرَ عَلاَمَاتٍِ المَنَاخِ، لكِنَّكُمْ لاَ تُحْسِنونَ فَهْمَ الأَزمِنَةَ الَّتِي تَعِيشُونَ فِيهَا
وَإِذَا كَانَتِ السَّمَاءُ حَمْرَاءَ مُتَجَهِّمَةً فِي الصَّبَاحِ، تَقُولُونَ: الْيَوْمَ مَطَرٌ! إِنَّكُمْ تَسْتَدِلُّونَ عَلَى حَالَةِ الطَّقْسِ مِنْ مَنْظَرِ السَّمَاءِ. أَمَّا عَلاَمَاتُ الأَزْمِنَةِ، فَلاَ تَسْتَطِيعُونَ الِاسْتِدْلالَ عَلَيْهَا!.
وعندَ الفَجْر: اليَومَ مَطَرٌ، لأَنَّ السَّماءَ حَمراءُ مُغبَرَّة. فمَنظَرُ السَّماءِ تُحسِنونَ تَفسيرَه، وأَمَّا آياتُ الأَوقاتِ فلا تَستَطيعونَ لَها تَفسيراً
وفي الصَّباحِ: اليومَ عاصِفَةٌ! لأَنَّ السَّماءَ مُحْمرَّةٌ كالِحَة. إِنَّكم تَعرِفونَ أَنْ تَتأَوَّلوا وَجْهَ السَّماءِ، وعَلاماتُ الأَزمنَةِ لا تَسْتَطيعونَ أَنْ تُميِّزوها.
And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?
And in the morning, It will be foul weather today: for the heaven is red and lowring. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot discern the signs of the times.
(تم حذف يا مراؤون "o ye hypocrites" من النسخ الإنجليزية التالية NI, NAS, RS, NRS, LB, NC)