اعرض مشاركة منفردة
   
Share
  رقم المشاركة :3  (رابط المشاركة)
قديم 08.01.2011, 07:56

الاشبيلي

مشرف أقسام النصرانية و رد الشبهات

______________

الاشبيلي غير موجود

الملف الشخصي
التسجيـــــل: 23.04.2009
الجــــنـــــس: ذكر
الــديــــانــة: الإسلام
المشاركات: 2.798  [ عرض ]
آخــــر نــشــاط
12.01.2024 (10:38)
تم شكره 157 مرة في 101 مشاركة
افتراضي


في كتابها "الحجُّ إلى مكَّة"، أو "البحث عن الله"تقول الليدي" إفيلين كوبولد" النبيلة الإنجليزية التي أسلمت: «وذكرتُ ما جاء في القرآن عن خلق العالم وكيف أنَّ الله سبحانه وتعالى قد خلق من كلِّ نوعٍ زوجين, وكيف أنَّ العلم الحديث قد ذهب يؤيِّد هذه النظرية بعد بحوث مستطيلة ودراسات امتدَّت أجيالاً عديدة".
- "كم من الأجيال ستكابد الخوف والشقاء، قبل أن يبزغ فجر الإسلام العظيم الذي يبدو، أن التاريخ بأكمله يتجه صوبه، وسلام يومئذ يغمر الدنيا، وسلام يغمر القلوب" (هربرت ويلز) (13).
جملة القول: تناول المستشرقون القرآن الكريم بالدرس والبحث والتحليل، واعتنوا بترجمته إلى لغاتهم. ترجمات اختُـلف في تقويمها.. قدحاً ومدحاً، اتهاما وإنصافاً، وتمييزاً بين صحيحها وسقيمها، وحسنها وقبيحها، ورصداً للأخطاء التي ارتكبت عمداً، أو بغير عمد. "ما أشبه الليلة بالبارحة".. فوسط مواقف وأحداث ونظريات تتشح بوشاح إستعلائي/ عنصري/ إقصائي/ تصادمي .. تبقي الحاجة ماسة لتسليط الأضواء أمثال تلكم الشهادات المُنصفة من عقلائهم التي من شأنها أن تثري "المعرفة المُنصفة"، و"المثاقفة المتبادلة"، وتُعدل من"الصور الذهنية النمطية"، وتجسر جسور التعارف والتعايش والتعاون، و"يلتقي الغرب والشرق"، فيعلو الحوار الفعّال، علي الخنجر القتّال. وتبقي الضرورة مُلحة لتوفير ترجمات صحيحة سليمة لمعاني القرآن الكريم بكل لغات العالم المقروءة.
بقلم: أ.د./ ناصر أحمد سنه / كاتب وأكاديمي
E.mail:nasenna62@hotmail.com
هوامش ومصادر:
1- "ريجيس بلاشير": "القرآن: نزوله، ترجمته وتأثيره"، ترجمة رضا سعادة، دار الكتاب اللبناني، 1974، ص:41.
2- إميل درمنغم:"حياة محَمَّد"، نقله إلى العربية عادل زعيتر. ـ ط 2. ـ بيروت: المؤسَّسة العربية للدراسات والنشر, 1988م. ـ ص 277.
3-- محَمَّد أمين حسن محَمَّد بني عامر: "المستشرقون والقرآن الكريم"، إربد: دار الأمل, 2004م. ـ ص 223. ـنقلاً عن محمود أبو الفيض المنوفي الحسيني. سيرة سيِّد المرسلين. ـالقاهرة: دار نهضة مصر, ـ ص 18 ـ 19.
4- أ.د. زينب عبد العزيز:"محاصرة وإبادة – موقف الغرب من الإسلام" ، ص:40.
5- لورا فيشيا فاغليري: "دفاع عن الإسلام"، نقله إلى العربية منير البعلبكي. ـ ط 5. ـ بيروت: دارالعلم للملايين, 1981هـ. ـ ص 57 ـ 58.
6- ثابت عيد: "ترجمة معاني القرآن للألمانية بين سموم المستشرقين وجهودالمسلمين" بحث (ص:21) جريدة الحياة العدد 11990.
7- موريس بوكاي. دراسة الكتب المقدَّسة في ضوء المعارف الحديثة. ـ ط 4. ـ القاهرة: دار المعارف, 1977م. ـ ص 150.
8- نقلاً عن: عماد الدين خليل. قالوا عن الإسلام. ـ الرياض: الندوة العالمية للشباب الإسلامي, 1412هـ/1992م، ص 55.
9- انظر: محَمَّد عمارة. الإسلام في عيون غربية بين افتراء الجهلاءوإنصاف العلماء. ـ القاهرة: دار الشروق, 1425هـ/2005م. ـ ص 162.
10- مونتجمري وات: الإسلام والمسيحية في العالم المعاصر/ ترجمة عبد الرحمنعبد الله الشيخ، القاهرة: مكتبة الأسرة الهيئة المصرية العامة للكتاب2001، نقلاً عن محَمَّد عمارة. الإسلام في عيون غربية. ـ مرجع سابق، ص 159.
11- راجع د. محمد عمارة:"جامع القرآن" بصحيفة المصريون،http://new.almesryoon.com/news.aspx?id=42655
12- عبد اللهكويليام:العقيدة الإسلامية، ص،140- 139.
13- من كتاب "ربحت محمداً ولم أخسر المسيح" للدكتور عبد المعطي الدالاتي.


منقول من موقع موسوعة الاعجاز العلمي في القران والسنة





رد باقتباس