منتديات كلمة سواء الدعوية للحوار الإسلامي المسيحي

منتديات كلمة سواء الدعوية للحوار الإسلامي المسيحي (https://www.kalemasawaa.com/vb/index.php)
-   مصداقية الكتاب المقدس (https://www.kalemasawaa.com/vb/forumdisplay.php?f=15)
-   -   مخطوطات تحت المجهر (https://www.kalemasawaa.com/vb/showthread.php?t=17053)

مجيب الرحمــن 07.01.2012 20:48

مخطوطات تحت المجهر
 
http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1320223770

الحمدُ لله كما ينبغي له أن يُحمد .. و صلى الله على محمد .. و صلى الله على عيسى .. و السلام على من اتبع الهدى .. و بعد ..

ما دفعني إلى عرض هذا الموضوع و التدقيق في هذه المخطوطات هو مشاركة للأخ الحبيب القدير مناصر الاسلام على هذا الرابط :
http://www.kalemasawaa.com/vb/110102-post3.html

يقول النصراني جون :

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبها جون (المشاركة 110102)
وقبوله للسجود والعبادة مع العلم ان الكتاب يعلمنا ان السجود لله وحده

و رد الأخ الحبيب مناصر الاسلام :
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبها مناصر الإسلام (المشاركة 110102)
hoho

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبها مناصر الإسلام (المشاركة 110102)
يبدو أنك لم تقرأ كتابك مرة واحدة فى حياتك و لا تعرف عنه شيئاً .

إبراهيم يسجد للشعب :-

تك 23 : 7
فَقَامَ إِبْرَاهِيمُ وَسَجَدَ لِشَعْبِ الأَرْضِ

موسى يسجد لحميه :-

خر 18 : 7
فَخَرَجَ مُوسَى لاسْتِقْبَالِ حَمِيهِ وَسَجَدَ :6: وَقَبَّلَهُ. وَسَأَلَ كُلُّ وَاحِدٍ صَاحِبَهُ عَنْ سَلاَمَتِهِ، ثُمَّ دَخَلاَ إِلَى الْخَيْمَةِ

يعقوب يسجد لعيسو سبع مرات :-

تط 33 : 3
وَأَمَّا هُوَ فَاجْتَازَ قُدَّامَهُمْ وَسَجَدَ إِلَى الأَرْضِ سَبْعَ مَرَّاتٍ حَتَّى اقْتَرَبَ إِلَى أَخِيهِ.

داود يسجد لشاول :-

1 صم 24 : 8
ثُمَّ قَامَ دَاوُدُ بَعْدَ ذلِكَ وَخَرَجَ مِنَ الْكَهْفِ وَنَادَى وَرَاءَ شَاوُلَ قَائِلاً: «يَا سَيِّدِي الْمَلِكُ». وَلَمَّا الْتَفَتَ شَاوُلُ إِلَى وَرَائِهِ، خَرَّ دَاوُدُ عَلَى وَجْهِهِ إِلَى الأَرْضِ وَسَجَدَ

بل أنظر ما فى كنيستك :-


السجود للبابا شنودة

http://www.youtube.com/watch?v=lgDSfrcuuvk

فهل هذا السجود يُعنى أن البابا شنودة هو الله - حاشا لله - أم أن السجود ليس مخصوص بالله فى عقيدتك ، و هذا ما فهمه شنودة فجعل النصارى تسجد له ؟!


http://st-takla.org/Pix/Orthodox-Hol...rayers-005.jpg


إذا كان السجود ليس لله وحده فى كتابك ، بل البشر يُسجد لهم ، فلِمَ تدعى أن المسيح هو الله لمجرد السجود له ؟ فهذا السجود ليس دليل على الإلوهية و إلا لكان البابا شنودة إله !







.....................
الكلام الذي قاله النصراني جون منقول عن كتاب شنودة ( سنوات مع أسئلة الناس ) الجزء الثامن ص 17 و 18 و 19 ..

و كان رد الأخ الحبيب مناصر الاسلام كافي ووافي فجزاه الله خيرا ...

و أبدأ إن شاء الله التدقيق في النصوص و المخطوطات من المشاركة التالية :

.................................

مجيب الرحمــن 07.01.2012 21:07

1 من المرفقات
يقول البابا شنودة ما نصه :
اقتباس:

كذلك قبل سجود العبادة من المولود أعمى ( يو 9 : 38 ) ، و من القائد يايرس ( مر 5 : 22 ) و من تلاميذه ( مت 28 : 17 ) .. ومن كثيرين غيرهم .
شنودة استدل بثلاثة نصوص نفندها الواحد تلو الآخر :

النص الأول : يو 9 : 38


38. فَقَالَ: «أُومِنُ يَا سَيِّدُ». وَسَجَدَ لَهُ.

المفاجأة المفحمة للنصارى هي أن هذا النص غير موجود !

هذه صورة المخطوطة السينائية .. و فيها الانتقال من نص 37 إلى نص 39 ... بينما نص 38 غير موجود !

http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1325963074

مجيب الرحمــن 07.01.2012 21:21

النص الثاني : مرقس 5 : 22

و هذا النص ليس فيه شبهة السجود ليسوع و يكفي لنفيه استعراض الترجمات العربية :

ترجمة سميث و فاندايك ( خر عند قدميه ) و هذا يفيد معنى التوسل - الرجاء :

22. وَإِذَا وَاحِدٌ مِنْ رُؤَسَاءِ الْمَجْمَعِ اسْمُهُ يَايِرُسُ جَاءَ. وَلَمَّا رَآهُ خَرَّ عِنْدَ قَدَمَيْهِ

ترجمة كتاب الحياة تقول ( ارتمى عند قدميه ) :

22. وإذا واحد من رؤساء المجمع، واسمه يايرس، قد جاء إليه. وما إن رآه، حتى ارتمى عند قدميه،

و ترجمة الأخبار السارة تقول وقع على قدميه :

22. وجاء رجل من رؤساء المجمع اسمه يايرس. فلما رأى يسوع وقع على قدميه،

و الترجمة اليسوعية تقول ارتمى على قدميه :

22. فجاء أحد رؤساء المجمع اسمه يائيرس. فلما رآه ارتمى على قدميه،

فألفاظ " خر " و " وقع " و " ارتمى " عند قدميه لا تحمل معنى السجود

و في النص اليوناني جاءت ( αυτον πιπτι προϲ τουϲ ποδαϲ αυτου ) و معناها ( جعله يقع على قدميه )

و لم يستعمل لفظ ( προσεκυνησαν ) و الذي يحمل معنى ( السجود )





مجيب الرحمــن 07.01.2012 21:57

3 من المرفقات
النص الثالث : متى 28 : 17

و رغم أن هذا النص اجتهد النصارى في تحريفه في عدة ترجمات لكن ما تزال توجد طريقة لكشفه .. فالحمد لله الذي يسَّرَ هذا حتى يُحقَّ الحقَّ و يُبطل الباطل :


ترجمة سميث و فاندايك :


17
. وَلَمَّا رَأَوْهُ سَجَدُوا لَهُ وَلَكِنَّ بَعْضَهُمْ شَكُّوا.

و تتفق معها الترجمات العربية الأخرى ( كتاب الحياة - اليسوعية - الأخبار السارة - الكاثوليكية - البولسية ) ...

و إن كانت الترجمة البولسية تختلف قليلا لكنها تحمل نفس المعنى :

نص الترجمة البولسية متى 28 : 17 :ـ


مت-28-17: فلما رأوه سجدوا
له. هم الذين كانوا، من قبل، قد ارتابوا.


و بوضوح شديد أقول :


المشكل كل المشكل هو في لفظ "
له " ...

و من هنا نبدأ كشف الحقيقة :


سأقارن بين ( النص اليوناني GNT ) و ( النص اليوناني
Nestle-Aland NOVUM TESTAMENTUM ) :

και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν οι δε εδιστασαν
. και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν αυτω οι δε εδιστασαν




لاحظ أن النصين متطابقين ما عدا لفظة
αυτω


هذه اللفظة معناها (
له )


يعني التلاميذ "
سجدوا " ...... التلاميذ لم " يسجدوا له " ......


و الترجمة الصحيحة هي :



و لما رأوه سجدوا بدون تردد



يعني تعجلوا في السجود .. يعني خروا سجدا .... لله و ليس ليسوع !


(((( لاحظ أن النص اليوناني أيضا يتم التلاعب فيه ... و يجب الحذر من ذلك ))))

.......................
نلاحظ أيضا أن ترجمة الفولجاتا الجيرومية أسقطت لفظ " له "

And seeing them they adored: but some doubted
(( The Holy Bible, Translated from the Latin Vulgate. 2009 (Mt 28:16–20))


و نلاحظ أيضا أن نسخة الترجمة الحرفية أسقطت لفظ ( بعضهم )
And seeing Him, they worshiped Him. But they doubted

((
Jason David Beduhn. Truth in translation. University press of America P 48))
...................


و نأتي الآن إلى المخطوطة السينائية :



فنجد أن لفظ "
له " غير موجود ...

http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1325965687


http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1325965738



http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1325965789




و بذلك تسقط جميع حجج شنودة الواهية .. فالنصوص الثلاثة : اثنان منها محرفان و الثالث لا يحمل معنى السجود ....


بقي أن نشكر شنودة لأنه كلما استدل بنص ألقى الضوء عليه و جعله تحت المجهر حتى ييسر الله فضحه و كشف التحريف ... فالحمد لله كما ينبغي له و يجب ..


لا يفوتني أيضا أن أشير إلى بلاهة الاستدلال بالسجود على الألوهية :


يعني لو شخص دخل الكنيسة ووجد النصارى يسجدون لشنودة - كما أشار الحبيب مناصر الاسلام - هل سيعتقد أن شنودة إله ؟؟؟؟!!!!


البوذيون يسجدون لصنم بوذا .. فهل يُستدل من ذلك على أن بوذا إله ؟؟؟؟؟!!!


الهندوس يسجدون للبقر .... فهل يُستدل من ذلك على أن البقر إله ؟؟؟؟!!!


كفار قريش كانوا يسجدون للأصنام ( مناة - هُبَل - اللات - العزى ) فهل يُستدل من ذلك على أن الصنم إله ؟؟؟!!!



يعني حتى لو صحت هذه النصوص فهي ليست دليل على الألوهية ... فما بالك بأن تكون محرفة !

د/ عبد الرحمن 08.01.2012 13:20

جزاكم الله خير أخانا الحبيب
مجهود رائع بحق

مجيب الرحمــن 08.01.2012 22:04

3 من المرفقات
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبها د/ عبد الرحمن (المشاركة 123578)
جزاكم الله خير أخانا الحبيب
مجهود رائع بحق

أحسن الله إليك و جزاك خيرا أخي الحبيب د / عبد الرحمن ..
و أرجو أن لا تغيب عن متابعتي .. فكما تعلم مستوى اللغة اليونانية عندي مثل مستوى اللغة العبرية :) ..
لكن من فضل الله أن يسَّر برمجيات تعين على المقارنة ..

و أقول ذلك متعمدا لأوجه رسالة إلى كل نصراني يقرأ هذا الكلام مفادها :

يمكنك أن تقارن النصوص مع المخطوطة حتى لو لم تكن تعرف شيء عن اللغة اليونانية .. هذا الموضوع لم يعد مقتصرا على المتخصصين ...

تحتاج فقط إلى عين تبصرُ بها لتعرف أن الكتاب " المقدس " تعرض للتحريف ..

المقارنة مع المخطوطة لا تستلزم أن تكون متقنا و لا حتى عارفا باللغة اليونانية ..

المتخصصون يمكنهم أن يدققوا أكثر لكن غير المتخصصين يمكنهم أن يروا بوضوح لا لبس فيه .

...............

يجب أن أعتذر بشدة عن العنوان الذي اخترته لهذا الموضوع ..

العنوان يشير إلى استخدام " المجهر " أو " الميكروسكوب "

لكن في هذه المشاركة أحتاج إلى بلدوزر ليكنس 11 نص من بداية الإصحاح الثامن من انجيل يوحنا ...

العنوان يجب تعديله إلى ( مخطوطات تحت البلدوزر ) .. :)

تخيل يا صديقي النصراني !

المؤلف تجرأ و أضاف 11 نص إلى بداية الإصحاح .. لأنه يعتقد أن النصـارى مغفلين لدرجة أنهم لن يكتشفوا ذلك

إليك 11 نص افتقسها مؤلف الاصحاح الثامن من انجيل يوحنا .. افتقسها من عند نفسه !


......................

تم حذف هذه النصوص الإحدى عشر من ال revised standard version
بعد أن أجمع علماء النصارى على أنها من تأليف و إخراج القائم بالتحريف !

إليك المخطوطة يا صديقي :

http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1326053009


انتبه يا صديقي النصوص التالية ليست مقدسة و إنما من تأليف و إخراج بولس و حزقيال و شركاه !

1. أَمَّا يَسُوعُ فَمَضَى إِلَى جَبَلِ الزَّيْتُونِ.
2. ثُمَّ حَضَرَ أَيْضاً إِلَى الْهَيْكَلِ فِي الصُّبْحِ وَجَاءَ إِلَيْهِ جَمِيعُ الشَّعْبِ فَجَلَسَ يُعَلِّمُهُمْ.
3. وَقَدَّمَ إِلَيْهِ الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ امْرَأَةً أُمْسِكَتْ فِي زِناً. وَلَمَّا أَقَامُوهَا فِي الْوَسَطِ
4. قَالُوا لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ هَذِهِ الْمَرْأَةُ أُمْسِكَتْ وَهِيَ تَزْنِي فِي ذَاتِ الْفِعْلِ
5. وَمُوسَى فِي النَّامُوسِ أَوْصَانَا أَنَّ مِثْلَ هَذِهِ تُرْجَمُ. فَمَاذَا تَقُولُ أَنْتَ؟»
6. قَالُوا هَذَا لِيُجَرِّبُوهُ لِكَيْ يَكُونَ لَهُمْ مَا يَشْتَكُونَ بِهِ عَلَيْهِ. وَأَمَّا يَسُوعُ فَانْحَنَى إِلَى أَسْفَلُ وَكَانَ يَكْتُبُ بِإِصْبِعِهِ عَلَى الأَرْضِ.
7. وَلَمَّا اسْتَمَرُّوا يَسْأَلُونَهُ انْتَصَبَ وَقَالَ لَهُمْ: «مَنْ كَانَ مِنْكُمْ بِلاَ خَطِيَّةٍ فَلْيَرْمِهَا أَوَّلاً بِحَجَرٍ!»
8. ثُمَّ انْحَنَى أَيْضاً إِلَى أَسْفَلُ وَكَانَ يَكْتُبُ عَلَى الأَرْضِ.
9. وَأَمَّا هُمْ فَلَمَّا سَمِعُوا وَكَانَتْ ضَمَائِرُهُمْ تُبَكِّتُهُمْ خَرَجُوا وَاحِداً فَوَاحِداً مُبْتَدِئِينَ مِنَ الشُّيُوخِ إِلَى الآخِرِينَ. وَبَقِيَ يَسُوعُ وَحْدَهُ وَالْمَرْأَةُ وَاقِفَةٌ فِي الْوَسَطِ.
10. فَلَمَّا انْتَصَبَ يَسُوعُ وَلَمْ يَنْظُرْ أَحَداً سِوَى الْمَرْأَةِ قَالَ لَهَا: «يَا امْرَأَةُ أَيْنَ هُمْ أُولَئِكَ الْمُشْتَكُونَ عَلَيْكِ؟ أَمَا دَانَكِ أَحَدٌ؟»
11. فَقَالَتْ: «لاَ أَحَدَ يَا سَيِّدُ». فَقَالَ لَهَا يَسُوعُ: «ولاَ أَنَا أَدِينُكِ. اذْهَبِي وَلاَ تُخْطِئِي أَيْضاً».


.................................................. ................

و في النسخة المطبوعة من الترجمة العربية المشتركة تجد عبارة قاسية للغاية :
لا نجد 7 : 53 إلى 8 : 11 في المخطوطات القديمة
لا نجد 7 : 53 إلى 8 : 11 في الترجمات السريانية
لا نجد 7 : 53 إلى 8 : 11 في الترجمات اللاتينية


http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1328787652

((( قلت : ثم يزعم أن سكان كوكب زحل وصلهم هذا النص متأخرا :)
فجعلوه في آخر بعض مخطوطات زحل !
و من يريد أن يتأكد فليراجع سكان زحل و يسألهم !)))
http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1328787702







فاطمة الزهراء 08.01.2012 22:13

ما شاء الله , مجهود رائع
جزاك الله خيراً وجعله في ميزان حسناتك

مجيب الرحمــن 10.01.2012 21:08

1 من المرفقات
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبها فاطمة الزهراء (المشاركة 123614)
ما شاء الله , مجهود رائع
جزاك الله خيراً وجعله في ميزان حسناتك

أحسن الله إليكِ و جزاكي خيرا ..

نص تحت المجهر .. يوحنا 7 : 53

53.
فَمَضَى كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى بَيْتِهِ.

هذا النص غير موجود في المخطوطة .. يعني افتقسه المؤلف و يجب حذفه



السؤال هو :

كم عدد " النصوص " في الإصحاح السابع من إنجيل يوحنا ؟

حسب النص اليوناني ( GNT ) : ـ.................... 53

حسب النص اليوناني ( Nestle-Aland) : ـ...... 53

حسب المخطوطة السينائية :ـ............................ 52

يعني النص رقم 53 مفتقس ! .. و يجب حذفه لأن " رب المسيحيين " لم " يوحي به " للمؤلف !


مجيب الرحمــن 16.01.2012 12:55

1 من المرفقات

كما أنه يوجد تلاعب في ترجمات ( GNT ) ..


و كلمة " له αὐτῷ" موجودة في بعضها و ليست موجودة في البعض الآخر ...


الكلمة غير موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν οἱ δὲ ἐδίστασαν.


الكلمة موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν αὐτῷ, οἱ δὲ ἐδίστασαν.\


الكلمة غير موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν, οἱ δὲ ἐδίστασαν.


الكلمة موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν αὐτῷ· οἱ δὲ ἐδίστασαν


الكلمة موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν αυτω οι δε εδιστασαν



الكلمة موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν αυτω οι δε εδιστασαν



هذا معناه أنه يوجد إصرار متعمد و ممنهج لخداع النصارى و تغيير ( كلام رب اليسوعيين ) ..

و أرجو من كل نصراني يقرأ هذا الكلام أن يدقق فيه و يصدق مع نفسه و يعلم أن كل هذا الكم من الفضائح من هذا النوع يقطع بوقوع التحريف في كتابه ..

هذه صورة ما تجده على الرابط المشار إليه : ـ

http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1326710818


http://biblos.com/matthew/28-17.htm

مجيب الرحمــن 20.02.2012 11:44

http://www.eld3wah.net/html/m03az/img/bsm.gif


۩ نظرات في المخطوطات :





قصة الملاك في المخطوطة السينائية والكذبة الباباوية
رداً على البابا شنودة الثالث
بقلم العبد الفقير إلى الله معاذ عليان
الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على سيد المرسلين وعلى آله وصاحبه وسلم أما بعد . .
قصة الملاك في المخطوطة السينائية والكذبة الباباوية
رداً على البابا شنودة الثالث .. نظرات في المخطوطات
بقلم / معاذ عليان
*-*-*
يحاول البعض سواء عن جهل أو علم بما يسميه البعض
( عصمة الكتاب المقدس )
وعلى سبيل المثال يقول البابا شنودة كلاماً خطيراً سنعرضه (1)
البابا شنودة يقول بأن النسخ ( المخطوطات ) والتي تعود للقرن الرابع وهي السينائية والفاتيكانية وغيرهم تماماً كالإنجيل الذي في أيدينا الآن . . !!
وقد تكلمنا في سلسلة ( نظرات في المخطوطات ) عن تحريفات واضحة ومازالنا نعمل في هذه السلسلة بتوفيق الله تعالى
ومنها
وإن شاء الله مستمرين في هذه السلسلة والتي من خلالها نتفحص المخطوطات التي أشار إليها البابا ونثبت ما فيها من تحريف
وإن شاء الله سنعرض مئات الأخطاء من خلال المخطوطات التي يدعون العصمة لها .!!
وسنعرض في موضوعنا هذا نصاً من النصوص المحرفة والتي إضيفت لتدعيم الإيمان
وهذا هو النص , إنجيل يوحنا 5/3-4
( في هذه كان مضطجعا جمهور كثير من مرضى وعمي وعرج وعسم يتوقعون تحريك الماء , لان ملاكا كان ينزل احيانا في البركة ويحرك الماء.فمن نزل اولا بعد تحريك الماء كان يبرأ من اي مرض اعتراه )
المظلل بالأحمر غير موجود في أي مخطوطة يونانية ترجع إلى ما قبل القرن الخامس . !!
فهل البابا يدري ما يقول ؟ أم أنه لم يري مخطوطة من قبل وينقل عن عوام النصارى ويكتب ؟!
سنعرض الآن
البردية 66(p66)تعودالقرن الثاني أو كما يقول القس بسيط سنة 125 ميلادياً
البردية 75 (p75) تعود للقرن الثالث
المخطوطة السينائية تعود للقرن الرابع
المخطوطة الفاتيكانية تعود للقرن الرابع
وسنبدأ بالبردية 66
البردية 75
المخطوطة السينائية
وإليكم الصورة بالتكبير
المخطوطة الفاتيكانية
وإليكم الصورة بالتكبير
فالنص غير موجود في أقدم المخطوطة والتي يرجع لها النصارى . . وليس كما يدعي البابا شنودة أن السينائية وغيرها من المخطوطات مطابقة للنص الحالي الذي بين أيديهم
وشهد بذلك أيضاً بعض الترجمات العربية مثل ترجمة الآباء اليسوعيين والترجمة العربية المشتركة في هامش هذا النص ويا ليت البابا شنودة يفتح هذه الترجمات ويقرأ ما فيها حتى لا يقول ما لا يعلم
وإليكم تعليق الترجمة العربية المشركة والتي شارك فيها الأنبا غريغوريوس (2)
لا ترد في معظم المخطوطات القديمة !!
هل البابا شنودة لا يعلم ؟!!
وإليكم أيضاً تعليق ترجمة الآباء اليسوعيين (3)
مع العلم أنهم حذفوا النص تماماً من الترجمة !!
لم يرد في عدد كبير من المخطوطات منها القديمة .
النص لم يرد في أي مخطوطة قديمة ترجع إلى ما قبل القرن الخامس
ولكن قد يتساءل شخص لماذا تم إضافة هذه القصة ؟
يجاوب علينا الأب متى المسكين (4)
مؤكداً أهمية النص
البركة والماء سبق تصوير للمعمودية . !! لكي يعطي اليهود صورة مسبقة لما ستأتي به المعمودية .!
وهكذا تمت إضافة هذه القطعة بمثابة تمهيد لليهود بالتعميد مسبقاً كما يوضح الآب متى المسكين
بمعنى أن الإضافة جاءت حتى يجعلوها نبؤة كانت لليهود ولكنهم لم يؤمنوا .!!
وهكذا أوضحنا في نقطة من مئات النقاط كذب البابا شنوده الثالث ومازالت سلسلة كشف تحريف المخطوطات المسماه ( نظرات في المخطوطات ) حتى نقيم عليهم الحُجة إلى يوم الدين
وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين
معاذ عليان

(1) البابا شنودة – سلسلة سنوات مع أسئلة الناس – أسئلة خاصة بالكتاب المقدس - صفحة 105, يا ليت البابا يرجع ما يكتبه

(2) الكتاب المقدس - الترجمة العربية المشتركة – صفحة 147 .

(3) ترجمة الآباء اليسوعيين – صفحة 301 .

(4) الإنجيل بحسب القديس يوحنا –دراسة وتفسير وشرح – الآب متى المسكين – صفحة 328 .




جميع الأوقات حسب التوقيت الدولي +2. الساعة الآن 02:07.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.