منتديات كلمة سواء الدعوية للحوار الإسلامي المسيحي

منتديات كلمة سواء الدعوية للحوار الإسلامي المسيحي (https://www.kalemasawaa.com/vb/index.php)
-   مصداقية الكتاب المقدس (https://www.kalemasawaa.com/vb/forumdisplay.php?f=15)
-   -   تناقضات الكتاب المقدس القاطعة بوقوع التحريف (https://www.kalemasawaa.com/vb/showthread.php?t=29800)

مجيب الرحمــن 31.03.2018 11:05

تناقضات الكتاب المقدس القاطعة بوقوع التحريف
 
3 من المرفقات
س : كم عمر أخزيا حين ملك ؟
22 أم 42
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
جـ : يقول سفر الملوك الثاني (8 :26) :
"كان أخزيا ابن اثنتين وعشرين سنة حين ملك وملك سنة واحدة في أورشليم واسم أمه عثليا بنت عمرى ملك إسرائيل" .
ـ
بينما يقول سفر أخبار الأيام الثاني (22 : 2) :
"كان أخزيا ابن اثنتين وأربعين سنة حين ملك وملك سنة واحدة في أورشليم واسم امه عثليا بنت عمري" .

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــ
تجدر الإشارة إلى المحاولات اليائسة البائسة لمؤلف كتاب النصارى لإصلاح هذا الخطأ
في الصورة التالية تجد:
ـــ
الترجمة المشتركة تقول : 20 سنة
ترجمة فاندايك تقول 42 سنة
الترجمة الكاثوليكية تقول 42 سنة
ترجمة كتاب الحياة تقول 22 سنة
ـــ
و السؤال هو :
أي هذه الأرقام هو الرقم الصحيح ؟؟؟؟؟؟؟؟
20 أم 22 أم 42
؟؟؟؟؟؟؟
https://www.kalemasawaa.com/vb/attac...1&d=1522577408


ـــــــــ
ـــــــــ
في هذه الصورة تجد ضمن النص أن أخزيا كان عمره 42 سنة حين ملك
بينما في تذييل الصفحة ينبهك إلى أنه 22 حسب 2 مل 8/ 26

هذا مقبول في كتب التاريخ التي يكتبها البشر لأن البشر يخطئ و لا يعرف السن على وجه الدقة
أما أن يوجد مثل هذا في كتاب مقدس
فهذا ينفي عنه القدسية
و ينفي عنه كونه موحى به من روح القدس

https://www.kalemasawaa.com/vb/attac...1&d=1522578631
ـــــ
ـــــ
في تذييل هذه الصورة يدافع المؤلف عن الرقم 20 و يقول أنه هكذا حسب اليونانية
https://www.kalemasawaa.com/vb/attac...1&d=1522578631

مجيب الرحمــن 31.03.2018 11:09

1 من المرفقات
س : كم عمر يهوياكين عندما نصب ملكًا ؟ وما مدة حكمه؟
18 أم 8
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
جـ : في سفر الملوك الثاني (24 : 8) :
"كان يهوياكين ابن ثماني عشرة سنة حين ملك وملك ثلاثة أشهر في أورشليم" .
بينما في أخبار الأيام الثاني (36 : 9) :
"كان يهوياكين ابن ثماني سنين حين ملك وملك ثلاثة أشهر وعشرة أيام في أورشليم" .
https://www.kalemasawaa.com/vb/attac...1&d=1522487740
لاحظ في الصورة أنه نفس النص
الترجمة المشتركة و كتاب الحياة قاموا بتزبيط النص ليوافق نص ملوك 2
بينما فاندايك و الكاثوليكية التزموا بالمخطوطة

:::: لا مفــــــــــــر من الاعتــــــراف بـــوقـــوع التحـــــــــــــــــــريف :::

مجيب الرحمــن 31.03.2018 12:23

1 من المرفقات
النص الذي يأمر بتحطيم الأطفال و شق بطون الحوامــــــــــل
هذا نص غير مقدس
غير أخلاقي
غير إنساني
عــــــــــــــــار على البشرية
ــــــ
الترجمة المشتركة حذفت هذا النص ....... لمــاذا ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
الترجمة الكاثوليكية حذفت هذا النص ...... لمــاذا ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ـــــــ
هوشع 13 : 16
16 : تُجَازَى السَّامِرَةُ لأَنَّهَا قَدْ تَمَرَّدَتْ عَلَى إِلَهِهَا. بِـالسَّيْفِ يَسْقُطُونَ. تُحَطَّمُ أَطْفَالُهُمْ وَالْحَوَامِلُ تُشَقُّ.
https://www.kalemasawaa.com/vb/attac...1&d=1522491714

مجيب الرحمــن 31.03.2018 13:14

1 من المرفقات
س: متى ملك يهورام بن أخاب ؟
في السنة الثامنة عشرة ليهوشافط ؟
أم
في السنة الثانية ليورام ابن يهوشافاط ؟
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ــــــــــــــــ
جـ : في الملوك الثاني (3 :1) :
"وملك يهورام بن آخاب على إسرائيل في السامرة في السنة الثامنة عشرة ليهوشافاط ملك يهوذا" .
بينما في الملوك الثاني (1 : 2 ، 17) :
"وسقط أخزيا من الكوة التي في عليته التي في السامرة ... فمات حسب كلام الرب الذي تكلم به إيليا ، وملك يهورام عوضاً عنه في السنة الثانية ليهورام بن يهوشافاط ملك يهوذا ؛ لأنه لم يكن له ابن" .
ـــــــــــــــ
الترجمة المشتركة أتحفتنا برقم جديد
الثانية عشرة ليهوشافاط
https://www.kalemasawaa.com/vb/attac...1&d=1522494553

ــــــــــــــــــــــ

النصان بينهما تعارض
الترجمة المشتركة أضافت رقم جديد بناءا على ما لديهم من مخطوطات
نحن أمام كتاب مهترئ و لا مفر من الاعتراف بوقوع التحريف

مجيب الرحمــن 31.03.2018 14:06

1 من المرفقات
في فتح مكة جاء رسول الله صلى الله عليه و سلم و معه 10 آلاف صحابي
ترجمة الملك جيمس تنص على الرقم 10 آلاف صحابي :
تثنية 33 - 2 :
And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran,
and he came with ten thousands of saints: from his
right hand went a fiery law for them.
و السؤال هو :
لماذا تعمدت الترجمات العربية حذف هذا الرقم ؟؟؟؟
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
أولا هذا تحريف
ثانيا : الرقم 10 آلاف ، لماذا يتعمد المترجم إلى اللغة العربية إخفاءه ؟؟
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ـــــــــــ
https://www.kalemasawaa.com/vb/attac...1&d=1522497018

مجيب الرحمــن 01.04.2018 12:26

2 من المرفقات
[CENTER]
إضافة قيمة من : المـــؤلف !!
كثير من أصدقائي النصارى يعاتبونني عندما أقول أن مؤلف كتاب النصارى أضاف أو حذف
في تذييل هذه الصورة من الترجمة العربية المشتركة
الكتاب المقدس يقول : المؤلف أضاف النصوص من 7 إلى 10

https://www.kalemasawaa.com/vb/attac...1&d=1522578219
https://www.kalemasawaa.com/vb/attac...1&d=1522578217

مجيب الرحمــن 04.04.2018 09:53

2 من المرفقات
صديقي النصراني :
هل توافق على تحريف الكتاب لتدعيم فكر لاهوتي ؟؟؟؟؟

نص الكتاب المقدس أفسس 3: 14 يقول : لِهذا أَجْثو على رُكبَتَيَّ ساجداً لِلآب

فيأتي المحرف و يضيف عبارة ( ربنا يسوع المسيح )

ــــــــ

أدخل على هذا الرابط و تأكد بنفسك : أفسس ... 3 .... 14 .... 14

http://www.albishara.net/bible_read/compar/?nav_show=1

الترجمة المشتركة و الكاثوليكية و البولسية و كتاب الحياة لا توجد بها عبارة ( ربنا يسوع المسيح )

ترجمة فاندايك أضــــــاف العبارة من عند نفسه !!!!

https://www.kalemasawaa.com/vb/attac...1&d=1522828361
ـــــــــــــــــــ
أدخل على هذا الرابط لتتأكد أن العبارة غير موجودة في نسخة الكتاب المقدس
Weymouth New Testament
http://m.biblestudyguide.org/ebooks/bibles/weymou.pdf

ـــــــــــــــــــــ

أدخل على هذا الرابط لتتأكد أن العبارة غير موجودة في نسخة الكتاب المقدس
Bible in Basic English
ــ
https://www.simplish.org/media/docum..._850_words.pdf

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

أدخل على هذا الرابط لتتأكد أن العبارة غير موجودة في نسخة الكتاب المقدس
American Standard Version

ــ

http://www.heraldmag.org/olb/bsl/Lib...mrStnd/asv.pdf
ـــــــــــــــــــــــــــــ
أدخل على هذا الرابط لتتأكد أن العبارة غير موجودة في نسخة العهد الجديد اليوناني المنشورة عام 1881 و المعروفة باسم
Hort and Westcott
ــ
http://www.westcotthort.com/books/We...nterlinear.pdf
ــ
و ستجد نهاية النص عند كلمة father
Ephesians 3:14
toutou charin kamptw ta gonata mou pros
OF THIS THANKS I AM BENDING THE KNEES OF ME TOWARD
3778_4 5484 2578 3588 1119 1473_2 4314
ton patera
THE FATHER,
3588 3962
ـــــــــــــــــــــــــ
أدخل على هذا الرابط لتتأكد أن العبارة غير موجودة في المخطوطة السينائية
و هو نفس نص المخطوطة السكندرية
Alexandrian
toutou carin kamptw ta gonata mou proV ton patera
ــــــــــــــــــــــــــــ
http://www.codexsinaiticus.org/en/manuscript.aspx
ــ
14 For this cause I bow my knees to the Father,
ــــــــــــــــــــــــــــــ
و هذه صورة المخطوطة
https://www.kalemasawaa.com/vb/attac...1&d=1522828358
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــ
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــ
ترجمة فاندايك أضــــــاف عبارة ( ربنا يسوع المسيح ) من عند نفسه !!!!
14 : بِسَبَبِ هَذَا أَحْنِي رُكْبَتَيَّ لَدَى أَبِي رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ،

ــــــــــــــــ
طبعة الملك جيمس أضــــــاف عبارة ( ربنا يسوع المسيح ) من عند نفسه !!!!
King James Version
3:14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
ــــــــــــــــــــ
النسخ التالية أضافت العبارة من افتقاس المؤلف ::
Darby's English Translation
3:14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
Douay Rheims
3:14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
Noah Webster Bible
3:14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
World English Bible
3:14 For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord, Jesus Christ,
Young's Literal Translation
3:14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
ــــــــــــــــــــــــــــــ
إذن هذا النص موجود في بعض النسخ و غير موجود في البعض الآخر
يعني هذا نص تم تحـــــــــــريفه و تدخلـــــــــــت فيـــه يد بشرية و قامت باضافته حسب هوى المؤلف


جميع الأوقات حسب التوقيت الدولي +2. الساعة الآن 09:45.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.