منتديات كلمة سواء الدعوية للحوار الإسلامي المسيحي

منتديات كلمة سواء الدعوية للحوار الإسلامي المسيحي (https://www.kalemasawaa.com/vb/index.php)
-   مصداقية الكتاب المقدس (https://www.kalemasawaa.com/vb/forumdisplay.php?f=15)
-   -   مخطوطات تحت المجهر (https://www.kalemasawaa.com/vb/showthread.php?t=17053)

مجيب الرحمــن 07.01.2012 20:48

مخطوطات تحت المجهر
 
http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1320223770

الحمدُ لله كما ينبغي له أن يُحمد .. و صلى الله على محمد .. و صلى الله على عيسى .. و السلام على من اتبع الهدى .. و بعد ..

ما دفعني إلى عرض هذا الموضوع و التدقيق في هذه المخطوطات هو مشاركة للأخ الحبيب القدير مناصر الاسلام على هذا الرابط :
http://www.kalemasawaa.com/vb/110102-post3.html

يقول النصراني جون :

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبها جون (المشاركة 110102)
وقبوله للسجود والعبادة مع العلم ان الكتاب يعلمنا ان السجود لله وحده

و رد الأخ الحبيب مناصر الاسلام :
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبها مناصر الإسلام (المشاركة 110102)
hoho

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبها مناصر الإسلام (المشاركة 110102)
يبدو أنك لم تقرأ كتابك مرة واحدة فى حياتك و لا تعرف عنه شيئاً .

إبراهيم يسجد للشعب :-

تك 23 : 7
فَقَامَ إِبْرَاهِيمُ وَسَجَدَ لِشَعْبِ الأَرْضِ

موسى يسجد لحميه :-

خر 18 : 7
فَخَرَجَ مُوسَى لاسْتِقْبَالِ حَمِيهِ وَسَجَدَ :6: وَقَبَّلَهُ. وَسَأَلَ كُلُّ وَاحِدٍ صَاحِبَهُ عَنْ سَلاَمَتِهِ، ثُمَّ دَخَلاَ إِلَى الْخَيْمَةِ

يعقوب يسجد لعيسو سبع مرات :-

تط 33 : 3
وَأَمَّا هُوَ فَاجْتَازَ قُدَّامَهُمْ وَسَجَدَ إِلَى الأَرْضِ سَبْعَ مَرَّاتٍ حَتَّى اقْتَرَبَ إِلَى أَخِيهِ.

داود يسجد لشاول :-

1 صم 24 : 8
ثُمَّ قَامَ دَاوُدُ بَعْدَ ذلِكَ وَخَرَجَ مِنَ الْكَهْفِ وَنَادَى وَرَاءَ شَاوُلَ قَائِلاً: «يَا سَيِّدِي الْمَلِكُ». وَلَمَّا الْتَفَتَ شَاوُلُ إِلَى وَرَائِهِ، خَرَّ دَاوُدُ عَلَى وَجْهِهِ إِلَى الأَرْضِ وَسَجَدَ

بل أنظر ما فى كنيستك :-


السجود للبابا شنودة

http://www.youtube.com/watch?v=lgDSfrcuuvk

فهل هذا السجود يُعنى أن البابا شنودة هو الله - حاشا لله - أم أن السجود ليس مخصوص بالله فى عقيدتك ، و هذا ما فهمه شنودة فجعل النصارى تسجد له ؟!


http://st-takla.org/Pix/Orthodox-Hol...rayers-005.jpg


إذا كان السجود ليس لله وحده فى كتابك ، بل البشر يُسجد لهم ، فلِمَ تدعى أن المسيح هو الله لمجرد السجود له ؟ فهذا السجود ليس دليل على الإلوهية و إلا لكان البابا شنودة إله !







.....................
الكلام الذي قاله النصراني جون منقول عن كتاب شنودة ( سنوات مع أسئلة الناس ) الجزء الثامن ص 17 و 18 و 19 ..

و كان رد الأخ الحبيب مناصر الاسلام كافي ووافي فجزاه الله خيرا ...

و أبدأ إن شاء الله التدقيق في النصوص و المخطوطات من المشاركة التالية :

.................................

مجيب الرحمــن 07.01.2012 21:07

1 من المرفقات
يقول البابا شنودة ما نصه :
اقتباس:

كذلك قبل سجود العبادة من المولود أعمى ( يو 9 : 38 ) ، و من القائد يايرس ( مر 5 : 22 ) و من تلاميذه ( مت 28 : 17 ) .. ومن كثيرين غيرهم .
شنودة استدل بثلاثة نصوص نفندها الواحد تلو الآخر :

النص الأول : يو 9 : 38


38. فَقَالَ: «أُومِنُ يَا سَيِّدُ». وَسَجَدَ لَهُ.

المفاجأة المفحمة للنصارى هي أن هذا النص غير موجود !

هذه صورة المخطوطة السينائية .. و فيها الانتقال من نص 37 إلى نص 39 ... بينما نص 38 غير موجود !

http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1325963074

مجيب الرحمــن 07.01.2012 21:21

النص الثاني : مرقس 5 : 22

و هذا النص ليس فيه شبهة السجود ليسوع و يكفي لنفيه استعراض الترجمات العربية :

ترجمة سميث و فاندايك ( خر عند قدميه ) و هذا يفيد معنى التوسل - الرجاء :

22. وَإِذَا وَاحِدٌ مِنْ رُؤَسَاءِ الْمَجْمَعِ اسْمُهُ يَايِرُسُ جَاءَ. وَلَمَّا رَآهُ خَرَّ عِنْدَ قَدَمَيْهِ

ترجمة كتاب الحياة تقول ( ارتمى عند قدميه ) :

22. وإذا واحد من رؤساء المجمع، واسمه يايرس، قد جاء إليه. وما إن رآه، حتى ارتمى عند قدميه،

و ترجمة الأخبار السارة تقول وقع على قدميه :

22. وجاء رجل من رؤساء المجمع اسمه يايرس. فلما رأى يسوع وقع على قدميه،

و الترجمة اليسوعية تقول ارتمى على قدميه :

22. فجاء أحد رؤساء المجمع اسمه يائيرس. فلما رآه ارتمى على قدميه،

فألفاظ " خر " و " وقع " و " ارتمى " عند قدميه لا تحمل معنى السجود

و في النص اليوناني جاءت ( αυτον πιπτι προϲ τουϲ ποδαϲ αυτου ) و معناها ( جعله يقع على قدميه )

و لم يستعمل لفظ ( προσεκυνησαν ) و الذي يحمل معنى ( السجود )





مجيب الرحمــن 07.01.2012 21:57

3 من المرفقات
النص الثالث : متى 28 : 17

و رغم أن هذا النص اجتهد النصارى في تحريفه في عدة ترجمات لكن ما تزال توجد طريقة لكشفه .. فالحمد لله الذي يسَّرَ هذا حتى يُحقَّ الحقَّ و يُبطل الباطل :


ترجمة سميث و فاندايك :


17
. وَلَمَّا رَأَوْهُ سَجَدُوا لَهُ وَلَكِنَّ بَعْضَهُمْ شَكُّوا.

و تتفق معها الترجمات العربية الأخرى ( كتاب الحياة - اليسوعية - الأخبار السارة - الكاثوليكية - البولسية ) ...

و إن كانت الترجمة البولسية تختلف قليلا لكنها تحمل نفس المعنى :

نص الترجمة البولسية متى 28 : 17 :ـ


مت-28-17: فلما رأوه سجدوا
له. هم الذين كانوا، من قبل، قد ارتابوا.


و بوضوح شديد أقول :


المشكل كل المشكل هو في لفظ "
له " ...

و من هنا نبدأ كشف الحقيقة :


سأقارن بين ( النص اليوناني GNT ) و ( النص اليوناني
Nestle-Aland NOVUM TESTAMENTUM ) :

και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν οι δε εδιστασαν
. και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν αυτω οι δε εδιστασαν




لاحظ أن النصين متطابقين ما عدا لفظة
αυτω


هذه اللفظة معناها (
له )


يعني التلاميذ "
سجدوا " ...... التلاميذ لم " يسجدوا له " ......


و الترجمة الصحيحة هي :



و لما رأوه سجدوا بدون تردد



يعني تعجلوا في السجود .. يعني خروا سجدا .... لله و ليس ليسوع !


(((( لاحظ أن النص اليوناني أيضا يتم التلاعب فيه ... و يجب الحذر من ذلك ))))

.......................
نلاحظ أيضا أن ترجمة الفولجاتا الجيرومية أسقطت لفظ " له "

And seeing them they adored: but some doubted
(( The Holy Bible, Translated from the Latin Vulgate. 2009 (Mt 28:16–20))


و نلاحظ أيضا أن نسخة الترجمة الحرفية أسقطت لفظ ( بعضهم )
And seeing Him, they worshiped Him. But they doubted

((
Jason David Beduhn. Truth in translation. University press of America P 48))
...................


و نأتي الآن إلى المخطوطة السينائية :



فنجد أن لفظ "
له " غير موجود ...

http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1325965687


http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1325965738



http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1325965789




و بذلك تسقط جميع حجج شنودة الواهية .. فالنصوص الثلاثة : اثنان منها محرفان و الثالث لا يحمل معنى السجود ....


بقي أن نشكر شنودة لأنه كلما استدل بنص ألقى الضوء عليه و جعله تحت المجهر حتى ييسر الله فضحه و كشف التحريف ... فالحمد لله كما ينبغي له و يجب ..


لا يفوتني أيضا أن أشير إلى بلاهة الاستدلال بالسجود على الألوهية :


يعني لو شخص دخل الكنيسة ووجد النصارى يسجدون لشنودة - كما أشار الحبيب مناصر الاسلام - هل سيعتقد أن شنودة إله ؟؟؟؟!!!!


البوذيون يسجدون لصنم بوذا .. فهل يُستدل من ذلك على أن بوذا إله ؟؟؟؟؟!!!


الهندوس يسجدون للبقر .... فهل يُستدل من ذلك على أن البقر إله ؟؟؟؟!!!


كفار قريش كانوا يسجدون للأصنام ( مناة - هُبَل - اللات - العزى ) فهل يُستدل من ذلك على أن الصنم إله ؟؟؟!!!



يعني حتى لو صحت هذه النصوص فهي ليست دليل على الألوهية ... فما بالك بأن تكون محرفة !

د/ عبد الرحمن 08.01.2012 13:20

جزاكم الله خير أخانا الحبيب
مجهود رائع بحق

مجيب الرحمــن 08.01.2012 22:04

3 من المرفقات
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبها د/ عبد الرحمن (المشاركة 123578)
جزاكم الله خير أخانا الحبيب
مجهود رائع بحق

أحسن الله إليك و جزاك خيرا أخي الحبيب د / عبد الرحمن ..
و أرجو أن لا تغيب عن متابعتي .. فكما تعلم مستوى اللغة اليونانية عندي مثل مستوى اللغة العبرية :) ..
لكن من فضل الله أن يسَّر برمجيات تعين على المقارنة ..

و أقول ذلك متعمدا لأوجه رسالة إلى كل نصراني يقرأ هذا الكلام مفادها :

يمكنك أن تقارن النصوص مع المخطوطة حتى لو لم تكن تعرف شيء عن اللغة اليونانية .. هذا الموضوع لم يعد مقتصرا على المتخصصين ...

تحتاج فقط إلى عين تبصرُ بها لتعرف أن الكتاب " المقدس " تعرض للتحريف ..

المقارنة مع المخطوطة لا تستلزم أن تكون متقنا و لا حتى عارفا باللغة اليونانية ..

المتخصصون يمكنهم أن يدققوا أكثر لكن غير المتخصصين يمكنهم أن يروا بوضوح لا لبس فيه .

...............

يجب أن أعتذر بشدة عن العنوان الذي اخترته لهذا الموضوع ..

العنوان يشير إلى استخدام " المجهر " أو " الميكروسكوب "

لكن في هذه المشاركة أحتاج إلى بلدوزر ليكنس 11 نص من بداية الإصحاح الثامن من انجيل يوحنا ...

العنوان يجب تعديله إلى ( مخطوطات تحت البلدوزر ) .. :)

تخيل يا صديقي النصراني !

المؤلف تجرأ و أضاف 11 نص إلى بداية الإصحاح .. لأنه يعتقد أن النصـارى مغفلين لدرجة أنهم لن يكتشفوا ذلك

إليك 11 نص افتقسها مؤلف الاصحاح الثامن من انجيل يوحنا .. افتقسها من عند نفسه !


......................

تم حذف هذه النصوص الإحدى عشر من ال revised standard version
بعد أن أجمع علماء النصارى على أنها من تأليف و إخراج القائم بالتحريف !

إليك المخطوطة يا صديقي :

http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1326053009


انتبه يا صديقي النصوص التالية ليست مقدسة و إنما من تأليف و إخراج بولس و حزقيال و شركاه !

1. أَمَّا يَسُوعُ فَمَضَى إِلَى جَبَلِ الزَّيْتُونِ.
2. ثُمَّ حَضَرَ أَيْضاً إِلَى الْهَيْكَلِ فِي الصُّبْحِ وَجَاءَ إِلَيْهِ جَمِيعُ الشَّعْبِ فَجَلَسَ يُعَلِّمُهُمْ.
3. وَقَدَّمَ إِلَيْهِ الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ امْرَأَةً أُمْسِكَتْ فِي زِناً. وَلَمَّا أَقَامُوهَا فِي الْوَسَطِ
4. قَالُوا لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ هَذِهِ الْمَرْأَةُ أُمْسِكَتْ وَهِيَ تَزْنِي فِي ذَاتِ الْفِعْلِ
5. وَمُوسَى فِي النَّامُوسِ أَوْصَانَا أَنَّ مِثْلَ هَذِهِ تُرْجَمُ. فَمَاذَا تَقُولُ أَنْتَ؟»
6. قَالُوا هَذَا لِيُجَرِّبُوهُ لِكَيْ يَكُونَ لَهُمْ مَا يَشْتَكُونَ بِهِ عَلَيْهِ. وَأَمَّا يَسُوعُ فَانْحَنَى إِلَى أَسْفَلُ وَكَانَ يَكْتُبُ بِإِصْبِعِهِ عَلَى الأَرْضِ.
7. وَلَمَّا اسْتَمَرُّوا يَسْأَلُونَهُ انْتَصَبَ وَقَالَ لَهُمْ: «مَنْ كَانَ مِنْكُمْ بِلاَ خَطِيَّةٍ فَلْيَرْمِهَا أَوَّلاً بِحَجَرٍ!»
8. ثُمَّ انْحَنَى أَيْضاً إِلَى أَسْفَلُ وَكَانَ يَكْتُبُ عَلَى الأَرْضِ.
9. وَأَمَّا هُمْ فَلَمَّا سَمِعُوا وَكَانَتْ ضَمَائِرُهُمْ تُبَكِّتُهُمْ خَرَجُوا وَاحِداً فَوَاحِداً مُبْتَدِئِينَ مِنَ الشُّيُوخِ إِلَى الآخِرِينَ. وَبَقِيَ يَسُوعُ وَحْدَهُ وَالْمَرْأَةُ وَاقِفَةٌ فِي الْوَسَطِ.
10. فَلَمَّا انْتَصَبَ يَسُوعُ وَلَمْ يَنْظُرْ أَحَداً سِوَى الْمَرْأَةِ قَالَ لَهَا: «يَا امْرَأَةُ أَيْنَ هُمْ أُولَئِكَ الْمُشْتَكُونَ عَلَيْكِ؟ أَمَا دَانَكِ أَحَدٌ؟»
11. فَقَالَتْ: «لاَ أَحَدَ يَا سَيِّدُ». فَقَالَ لَهَا يَسُوعُ: «ولاَ أَنَا أَدِينُكِ. اذْهَبِي وَلاَ تُخْطِئِي أَيْضاً».


.................................................. ................

و في النسخة المطبوعة من الترجمة العربية المشتركة تجد عبارة قاسية للغاية :
لا نجد 7 : 53 إلى 8 : 11 في المخطوطات القديمة
لا نجد 7 : 53 إلى 8 : 11 في الترجمات السريانية
لا نجد 7 : 53 إلى 8 : 11 في الترجمات اللاتينية


http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1328787652

((( قلت : ثم يزعم أن سكان كوكب زحل وصلهم هذا النص متأخرا :)
فجعلوه في آخر بعض مخطوطات زحل !
و من يريد أن يتأكد فليراجع سكان زحل و يسألهم !)))
http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1328787702







فاطمة الزهراء 08.01.2012 22:13

ما شاء الله , مجهود رائع
جزاك الله خيراً وجعله في ميزان حسناتك

مجيب الرحمــن 10.01.2012 21:08

1 من المرفقات
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبها فاطمة الزهراء (المشاركة 123614)
ما شاء الله , مجهود رائع
جزاك الله خيراً وجعله في ميزان حسناتك

أحسن الله إليكِ و جزاكي خيرا ..

نص تحت المجهر .. يوحنا 7 : 53

53.
فَمَضَى كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى بَيْتِهِ.

هذا النص غير موجود في المخطوطة .. يعني افتقسه المؤلف و يجب حذفه



السؤال هو :

كم عدد " النصوص " في الإصحاح السابع من إنجيل يوحنا ؟

حسب النص اليوناني ( GNT ) : ـ.................... 53

حسب النص اليوناني ( Nestle-Aland) : ـ...... 53

حسب المخطوطة السينائية :ـ............................ 52

يعني النص رقم 53 مفتقس ! .. و يجب حذفه لأن " رب المسيحيين " لم " يوحي به " للمؤلف !


مجيب الرحمــن 16.01.2012 12:55

1 من المرفقات

كما أنه يوجد تلاعب في ترجمات ( GNT ) ..


و كلمة " له αὐτῷ" موجودة في بعضها و ليست موجودة في البعض الآخر ...


الكلمة غير موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν οἱ δὲ ἐδίστασαν.


الكلمة موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν αὐτῷ, οἱ δὲ ἐδίστασαν.\


الكلمة غير موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν, οἱ δὲ ἐδίστασαν.


الكلمة موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν αὐτῷ· οἱ δὲ ἐδίστασαν


الكلمة موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν αυτω οι δε εδιστασαν



الكلمة موجودة في هذه الترجمة :

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν αυτω οι δε εδιστασαν



هذا معناه أنه يوجد إصرار متعمد و ممنهج لخداع النصارى و تغيير ( كلام رب اليسوعيين ) ..

و أرجو من كل نصراني يقرأ هذا الكلام أن يدقق فيه و يصدق مع نفسه و يعلم أن كل هذا الكم من الفضائح من هذا النوع يقطع بوقوع التحريف في كتابه ..

هذه صورة ما تجده على الرابط المشار إليه : ـ

http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1326710818


http://biblos.com/matthew/28-17.htm

مجيب الرحمــن 20.02.2012 11:44

http://www.eld3wah.net/html/m03az/img/bsm.gif


۩ نظرات في المخطوطات :





قصة الملاك في المخطوطة السينائية والكذبة الباباوية
رداً على البابا شنودة الثالث
بقلم العبد الفقير إلى الله معاذ عليان
الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على سيد المرسلين وعلى آله وصاحبه وسلم أما بعد . .
قصة الملاك في المخطوطة السينائية والكذبة الباباوية
رداً على البابا شنودة الثالث .. نظرات في المخطوطات
بقلم / معاذ عليان
*-*-*
يحاول البعض سواء عن جهل أو علم بما يسميه البعض
( عصمة الكتاب المقدس )
وعلى سبيل المثال يقول البابا شنودة كلاماً خطيراً سنعرضه (1)
البابا شنودة يقول بأن النسخ ( المخطوطات ) والتي تعود للقرن الرابع وهي السينائية والفاتيكانية وغيرهم تماماً كالإنجيل الذي في أيدينا الآن . . !!
وقد تكلمنا في سلسلة ( نظرات في المخطوطات ) عن تحريفات واضحة ومازالنا نعمل في هذه السلسلة بتوفيق الله تعالى
ومنها
وإن شاء الله مستمرين في هذه السلسلة والتي من خلالها نتفحص المخطوطات التي أشار إليها البابا ونثبت ما فيها من تحريف
وإن شاء الله سنعرض مئات الأخطاء من خلال المخطوطات التي يدعون العصمة لها .!!
وسنعرض في موضوعنا هذا نصاً من النصوص المحرفة والتي إضيفت لتدعيم الإيمان
وهذا هو النص , إنجيل يوحنا 5/3-4
( في هذه كان مضطجعا جمهور كثير من مرضى وعمي وعرج وعسم يتوقعون تحريك الماء , لان ملاكا كان ينزل احيانا في البركة ويحرك الماء.فمن نزل اولا بعد تحريك الماء كان يبرأ من اي مرض اعتراه )
المظلل بالأحمر غير موجود في أي مخطوطة يونانية ترجع إلى ما قبل القرن الخامس . !!
فهل البابا يدري ما يقول ؟ أم أنه لم يري مخطوطة من قبل وينقل عن عوام النصارى ويكتب ؟!
سنعرض الآن
البردية 66(p66)تعودالقرن الثاني أو كما يقول القس بسيط سنة 125 ميلادياً
البردية 75 (p75) تعود للقرن الثالث
المخطوطة السينائية تعود للقرن الرابع
المخطوطة الفاتيكانية تعود للقرن الرابع
وسنبدأ بالبردية 66
البردية 75
المخطوطة السينائية
وإليكم الصورة بالتكبير
المخطوطة الفاتيكانية
وإليكم الصورة بالتكبير
فالنص غير موجود في أقدم المخطوطة والتي يرجع لها النصارى . . وليس كما يدعي البابا شنودة أن السينائية وغيرها من المخطوطات مطابقة للنص الحالي الذي بين أيديهم
وشهد بذلك أيضاً بعض الترجمات العربية مثل ترجمة الآباء اليسوعيين والترجمة العربية المشتركة في هامش هذا النص ويا ليت البابا شنودة يفتح هذه الترجمات ويقرأ ما فيها حتى لا يقول ما لا يعلم
وإليكم تعليق الترجمة العربية المشركة والتي شارك فيها الأنبا غريغوريوس (2)
لا ترد في معظم المخطوطات القديمة !!
هل البابا شنودة لا يعلم ؟!!
وإليكم أيضاً تعليق ترجمة الآباء اليسوعيين (3)
مع العلم أنهم حذفوا النص تماماً من الترجمة !!
لم يرد في عدد كبير من المخطوطات منها القديمة .
النص لم يرد في أي مخطوطة قديمة ترجع إلى ما قبل القرن الخامس
ولكن قد يتساءل شخص لماذا تم إضافة هذه القصة ؟
يجاوب علينا الأب متى المسكين (4)
مؤكداً أهمية النص
البركة والماء سبق تصوير للمعمودية . !! لكي يعطي اليهود صورة مسبقة لما ستأتي به المعمودية .!
وهكذا تمت إضافة هذه القطعة بمثابة تمهيد لليهود بالتعميد مسبقاً كما يوضح الآب متى المسكين
بمعنى أن الإضافة جاءت حتى يجعلوها نبؤة كانت لليهود ولكنهم لم يؤمنوا .!!
وهكذا أوضحنا في نقطة من مئات النقاط كذب البابا شنوده الثالث ومازالت سلسلة كشف تحريف المخطوطات المسماه ( نظرات في المخطوطات ) حتى نقيم عليهم الحُجة إلى يوم الدين
وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين
معاذ عليان

(1) البابا شنودة – سلسلة سنوات مع أسئلة الناس – أسئلة خاصة بالكتاب المقدس - صفحة 105, يا ليت البابا يرجع ما يكتبه

(2) الكتاب المقدس - الترجمة العربية المشتركة – صفحة 147 .

(3) ترجمة الآباء اليسوعيين – صفحة 301 .

(4) الإنجيل بحسب القديس يوحنا –دراسة وتفسير وشرح – الآب متى المسكين – صفحة 328 .



مجيب الرحمــن 20.02.2012 11:51

نهاية إنجيل مرقس وتلاعب القمص . . رداً على القس بسيط
بقلم العبد الفقير إلى الله معاذ عليان
الحمد لله المستحق بالعبادة دون سواه والصلاة والسلام على خاتم رسله وعلى آله وصحبه ومن ولاه ,, وبعد ..
نهاية إنجيل مرقس وتلاعب القمص . . رداً على القس بسيط
يحاول القس عبد المسيح بسيط وأتباعه جاهدين أن يردوا علينا في سؤال طرحناه أو أن يظهروا الكذب حقاً ليضلوا أتباعهم وهنا سوف نرد على هذه الأكاذيب ونرد على المضلين ونرد على الذين يضلون شعب الكنيسة ويضلون النصارى وسنرد عليهم بالأدلة القاطعة لكي نحاول أن نظهر الحق الذي اخفاه القساوسة على اتباعهم ..
والله الموفق
معاذ عليان

نهاية إنجيل مرقس والقيامة الزائفة
نهاية إنجيل مرقس تسبب شكلاً كبيراً في المخطوطات فهي موجودة في الكتب التي بين أيدينا ولا توجد في أقدم المخطوطات المعول عليها وتعتبر هذه النهاية هي نصف القيامة وهي في انجيل مرقس 16/9-20
وهذه هي النصوص المحرفة
Mar 16:9 وَبَعْدَمَا قَامَ بَاكِراً فِي أَوَّلِ الأُسْبُوعِ ظَهَرَ أَوَّلاً لِمَرْيَمَ الْمَجْدَلِيَّةِ الَّتِي كَانَ قَدْ أَخْرَجَ مِنْهَا سَبْعَةَ شَيَاطِينَ.
Mar 16:10 فَذَهَبَتْ هَذِهِ وَأَخْبَرَتِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ وَهُمْ يَنُوحُونَ وَيَبْكُونَ.
Mar 16:11 فَلَمَّا سَمِعَ أُولَئِكَ أَنَّهُ حَيٌّ وَقَدْ نَظَرَتْهُ لَمْ يُصَدِّقُوا.
Mar 16:12 وَبَعْدَ ذَلِكَ ظَهَرَ بِهَيْئَةٍ أُخْرَى لاِثْنَيْنِ مِنْهُمْ وَهُمَا يَمْشِيَانِ مُنْطَلِقَيْنِ إِلَى الْبَرِّيَّةِ.
Mar 16:13 وَذَهَبَ هَذَانِ وَأَخْبَرَا الْبَاقِينَ فَلَمْ يُصَدِّقُوا وَلاَ هَذَيْنِ.
Mar 16:14 أَخِيراً ظَهَرَ لِلأَحَدَ عَشَرَ وَهُمْ مُتَّكِئُونَ وَوَبَّخَ عَدَمَ إِيمَانِهِمْ وَقَسَاوَةَ قُلُوبِهِمْ لأَنَّهُمْ لَمْ يُصَدِّقُوا الَّذِينَ نَظَرُوهُ قَدْ قَامَ.
Mar 16:15 وَقَالَ لَهُمُ: «اذْهَبُوا إِلَى الْعَالَمِ أَجْمَعَ وَاكْرِزُوا بِالإِنْجِيلِ لِلْخَلِيقَةِ كُلِّهَا.
Mar 16:16 مَنْ آمَنَ وَاعْتَمَدَ خَلَصَ وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ يُدَنْ.
Mar 16:17 وَهَذِهِ الآيَاتُ تَتْبَعُ الْمُؤْمِنِينَ: يُخْرِجُونَ الشَّيَاطِينَ بِاسْمِي وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَةٍ جَدِيدَةٍ.
Mar 16:18 يَحْمِلُونَ حَيَّاتٍ وَإِنْ شَرِبُوا شَيْئاً مُمِيتاً لاَ يَضُرُّهُمْ وَيَضَعُونَ أَيْدِيَهُمْ عَلَى الْمَرْضَى فَيَبْرَأُونَ».
Mar 16:19 ثُمَّ إِنَّ الرَّبَّ بَعْدَمَا كَلَّمَهُمُ ارْتَفَعَ إِلَى السَّمَاءِ وَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ اللَّهِ.
Mar 16:20 وَأَمَّا هُمْ فَخَرَجُوا وَكَرَزُوا فِي كُلِّ مَكَانٍ وَالرَّبُّ يَعْمَلُ مَعَهُمْ وَيُثَبِّتُ الْكَلاَمَ بِالآيَاتِ التَّابِعَةِ. آمِينَ.
إنجيل مرقس 16 / 9 – 20
هذه الجزئية غير موجودة في المخطوطات المعول عليها والقديمة وسنري الآن المخطوطات واعترافات علماء المسيحية من جميع طوائفها بأن هذه الجزئية إضافة والأصل ضائع من الكتاب وأن التي بين أيدينا هي إضافة من البعض ليستروا هذا التوقف الفجائي في الإنجيل .
وسنبدأ بنظرة سريعة في أقدم المخطوطات وبعدها ننظر إلى إعتراف علماء النصرانية بتحريف هذا الجزء من إنجيل مرقس
المخطوطة السينائية ( بداية القرن الرابع )
غير موجود فيها نهاية انجيل مرقس 16 / 9-20
وهي منتهية بـ مرقس 16 / 8
المخطوطة الفاتيكانية ( آواخر القرن الرابع )
وكما نجد فقد إنتهت بـ مرقس 16 / 8
وكما رأينا فقد إنتهت المخطوطة الفاتيكانية والسينائية
Mar 16:8 και εξελθουσαι ταχυ εφυγον απο του μνημειου ειχεν δε αυτας τρομος και εκστασις και ουδενι ουδεν ειπον εφοβουντο γαρ
وكما نجد فنهاية انجيل مرقس غير موجودة في أقدم مخطوطتين قديمتين
ومن المفترض أننا نأخذ بالمخطوطة الأقدم وهذا ما يؤكده القس بسيط نفسه عندما قال (1)
(المخطوطة الأقدم هي الأصح والأدق )
وأيضاً يؤكد هذه القاعدة عندما قال (2):
(كلما كانت المخطوطة أقدم كانت أدق وأصح )
لقد حاول القس إثبات صحة هذه النهاية المحرفة قائلاً بكل تدليس وكذب : ( إن المخطوطة السكندرية يوجد بها النهاية والسكندرية في نفس زمن المخطوطة السينائية . وأن السينائية والسكندرية والفاتيكانية في زمن واحد .. وأن السينائية ليست أقدم من السكندرية )
وهذا كذب وتدليس وسأرد على القس من كتبه هو عندما قال : (3)
(هناك العديد من المخطوطات للترجمات القديمة التي ترجمت للعهد القديم وأهمها الفاتيكانية التي ترجع للقرن الرابع الميلادي والإسكندرية التي ترجع للقرن الخامس ، وهما للترجمة السبعينية اليونانية )
ويقول القس نفسه (4)
(وفيما يلي أهم مخطوطاتها ، والتي ترجع أهميتها ليس لمجرد قدم تاريخها فقط بل لدقة وسلامة نصوصها وطولها ( كمية ما تحتويه من نصوص ) :
(1) المخطوطة السينائية (الف (a) عبري 01) ؛ وكان قد اكتشفتها العالم الألماني قسطنطين فون تشندروف في دير سانت كاترين بسيناء سنة 1844م(20)، وترجع سنة 350م وتضم العهد الجديد كاملاً ونصف العهد القديم (الترجمة اليونانية السبعينية) وتمثل النص الأصلي بدقة شديدة . وهى محفوظة الآن بالمتحف البريطاني .
(2) المخطوطة الإسكندرية (A02) ؛ وتضم الكتاب المقدس بعهديه القديم والجديد كاملاً عدا أجزاء من الإنجيل للقديس متى والإنجيل للقديس يوحنا و 2كورنثوس ، وترجع لسنة 450م ، وتذكر الموسوعة البريطانية أنها كتبت باليونانية في مصر ، وهي محفوظة في المتحف البريطاني إلى جانب المخطوطة السينائية .
(3) المخطوطة الفاتيكانية (B03) ؛ ومحفوظة بمكتبة الفاتيكان ، وهى مكتوبة في الإسكندرية ، وترجع لما بين 325 و 350م وتضم معظم العهد الجديد والعهد القديم ، وهى مثل المخطوطة السينائية تمثل النص الأصلي بدقة شديدة وتتفق مع البردية P75 التي ترجع لحوالي سنة 180م . ) أ.هـ
القمص عبد المسيح بسيط يؤكد في كتابه أن المخطوطة الفاتيكانية والسينائية أقدم من السكندرية ومع ذلك يقول في غرفته أن السكندرية في زمنهم !! هل القس لا يدري ما يقوله في غرفته ؟
ولا ننسى أن القس يؤكد ويقول أن المخطوطة الفاتيكانية والسينائية والسكندرية وهذه المخطوطات والذي يقول عليها البعض من الجُهال بأن لا قيمة لها !! فالقس بسيط يصف هذه المخطوطات بأنها هامة ودقيقة ونصوصها سليمة
ونلاحظ بأنه قد أشار بأن السينائية والفاتيكانية شديدة الدقة أما السكندرية فلم يقول هذا الكلام على المخطوطة السكندرية .!!
ويا لها من دقة شديدة !
وعندما نتكلم نحن من المخطوطات التي لها أهمية فريدة كما يؤكد القس يرفضها ويسرع بالتمسك بالمخطوطة السكندرية التي لا تمثل الدقة بالنسبة للمخطوطات الفاتيكانية والسينائية .. وياله من غش وخداع وكذب . !
لا أريد أن أطيل عليكم في أهمية المخطوطات وتاريخها ولكن الآن سندخل في اجماع واعتراف علماء النصرانية بأن هذه القصة محرفة وضائعة من جميع المخطوطات القديمة


الشاهد الأول
ونبدأ بكلام الآب الأرثوذكسي متى المسكين والذي كاد أن يمسك الكرسي الباباوي عندما أكد لنا أن نهاية إنجيل مرقس ضائعة من المخطوطات القديمة وهو يقول (5) :
وتجد الآب متي المسكين رفض أصلاً تفسير هذه الجزئية من إنجيل مرقس وقال بأن ضميره يكون مرتاح هكذا بسبب ضياع هذا الجزء وأنه مضاف بين الترجمات والمخطوطات الأخرى
وقد قال الآب متى المسكين مؤكداً إعتراف جميع علماء المسيحية (6) :
(نجد في إنجيل ق. مرقس الآيات (1:16-8) مسجَّلة بقلمه وروحه وقد شرحناها. أمَّا الآيات الاثنتا عشرة الباقية (9:16-20) فقد أثبتت أبحاث العلماء المدققين أنها فُقدت من الإنجيل، وقد أُعيد كتابتها بواسطة أحد التلاميذ السبعين المسمَّى بأريستون )
وهكذا أول اعتراف من عالم من علماء الارثوذكسية ورفضه تفسيرها لأنها ليست من وحي الله وأنها ضائعة أما قوله أنها من كتابة رجل من تلاميذ يسوع فهذا فقط لتستر الموقف التي أمامه المسيحية من ضياع أجزاء هامة من قيامة يسوع ..
وقبل عرض تأكيد الترجمات العربية على تحريف هذه النهاية فقد أستدل بالترجمات العربية بعض المُضللين لإثبات صحة هذه النهاية المزيفة . . مع العلم أن الترجمات العربية المهمشة تؤكد أن النهاية محرفة .!!
الشاهد الثاني
وهذه شهادة مجموعة العلماء واللاهوتيين الذين قاموا بترجمة الكتاب المقدس من المخطوطات إلى ترجمة الآباء اليسوعيين فقد شهدوا بأن هذه الجزئية إضافة لاحقة وهؤلاء من المفترض انهم خبراء في اللغات القديمة وقد قاموا بترجمة هذا الكتاب في سنين من البحث فقد قالوا مؤكدين تحريف هذه القصة الزائفة (7) :
وهكذا يقرون بضياع هذه القصة وهي تمثل جزءاً كبيراً من قيامة يسوع .


الشاهد الثالث
والآن نأخذ من هوامش الترجمة العربية المشتركة والتي كان يرأس لجنتها الأنبا غريغورس وهو هرم من إهرامات الكنيسة الأرثوذكسية ولقد شارك في هذه النسخة جميع الطوائف المسيحية ولقد أكدت أن هذه القصة إضافة أضيفت للكتاب المدعو مقدس (8) :
وكما نجد هذه الشهادة تعتبر إجماع من جميع الطوائف المسيحية أن هذه الجزئية لم ترد بأقدم المخطوطات وهي إضافة من المحرفين وهذا جزء هام من القيامة لا يستقل به ..
الشاهد الرابع
وهو الآب فاضل سيداروس اليسوعي عندما يؤكد صراحة بتحريف الكتاب وزيادة التحريف فيه ووضع الكثير على الكتاب وهذا عندما قال (9) :
الشاهد الخامس
شهادة تفسير العهد الجديد وهي شهادة لكتاب لا يُستقل به فقد تم طبع أول ترجمة منه عام 1877 وهو يشهد بأن أسلوب الجزء الأخير مختلف عن كتابة الكاتب ( المجهول ) (10) :
الشاهد السادس
وهو كلام الآب جان دلورم وهو يشهد بأن هذه الخاتمة ترجع للقرن الثاني وليست لزمن الكاتب فقد قال مؤكداً هذا الكلام (11):

الشاهد السابع
وهي شهادة الآب جاك ماسون اليسوعى وهي يشهد شهادة سريعة بأن هذه النهاية لم تستطع الكنيسة على إثباتها للكتاب المقدس بسبب فقدانها ولكن الكنيسة قبلتها فعليكم أن تتبعوها(12) :
الشاهد الثامن
وهذه شهادة من الدكتور كريج.س.كينر عندما يوضح لنا أن هذه الجزئية إضافة مبكرة على إنجيل مرقس قائلاً (13) :
وهكذا نجد إجماع من جميع علماء النصرانية بكل طوائفهم وحتى المخطوطات تشهد بأن هذه الجزئية إضافة مبكرة ولاحقة لإنجيل مرقس وهي ليست أصلية ..
ولقد أكد لنا الأب صبحي حموي اليسوعي(14) أن هذه الجزئية الأخيرة من إنجيل مرقس هي مجرد ملحق وليست من أصل الإنجيل
*-*
إعتراضات النصارى والرد عليهم إن شاء الله
الادعاء الأول
القس بسيط قدم إعتراض لا أدري هل كان يقوله جد أم هزار فيقول القس أن الناسخ عندما كان ينسخ ترك مكاناً في المخطوطة للأعداد 9/20 .!
وفي بعض المواقع وجدته ينقل هذا الكلام لا أدري هل هو الناقل من القس بسيط أم بسيط هو الناقل من الموقع ! فيقول الباحث الذي كتب هذا الموضوع
ولكن كما يقول المثل المصري ( الكذب ليس له أرجل ) !
كيف ينسي الناسخ وفي نفس الوقت يترك مكان فارغ حتى يأتي بعده من يكتب أخر مرقس !
والآن الصاعقة
كاتب المخطوطة وضع شخبطة دلالة لإنتهاء الإنجيل في العدد(8) ولم يتركها كما يقول الجهال
نفس الإشارة موجودة في المخطوطة السينائية أيضاً !
فالناسخ ختم السفر سواء في المخطوطة الفاتيكانية أو السينائية وليس كما يدعي البعض من المضليين
الادعاء الثاني
يقول البعض أن اريستون هو الذي أضاف النهاية بل ويقول أن هذا الخبر ورد في مخطوطة أرمينية ترجع إلي القرن العاشر سنة (898م)
وللرد نقول
القرن العاشر وقبل ذلك من الكاتب ؟
لماذا لم يؤضح هذا الكاتب ( أي كاتب الأعداد 9-20) في المخطوطات القديمة ؟!
هل كان ينتظر أن يأتي شخص بعده بعشر قرون حتى يكتب الخبر ؟
ولكن علينا أن نتذكر أمراً
إن كان هذا الشخص ( اريستون ) هو من كتب هذه الزيادة فأين الكتابة التي تركها كاتب الإنجيل المجهول ؟
ولماذا لم يكتب نهاية لإنجيله ؟
ولماذا لم يشرحها متى المسكين في تفسيره إن كانت منسوبة للوحي ؟ !
أسئلة كثيرة إن كان هذا الكلام كما يدعيه القوم فالنهاية هذه تم إضافتها من شخص مجهول ولا يوجد أي دليل على أن كاتبها شخص معروف !
الادعاء الثالث
يقول البعض وعلى رأسهم القس بسيط ( عدم وجود النهاية هذه في المخطوطة السينائية والمخطوطة الفاتيكانية لا يهم فهي موجودة في كثير من المخطوطات والتي في زمن المخطوطة السينائية وهذه المخطوطة هي المخطوطة السكندرية )
وهذا الرد قاله القس بسيط في غرفته وتحديداً يوم 24/10/2008
وللرد نقول وبالله التوفيق
هذا الإدعاء ينقسم لقسمين أولهم زمن المخطوطة السكندرية
والثاني أهمية عدم وجود النهاية في هاتين المخطوطتين
أما الإدعاء الأول فقد أشرنا إليه في هذا الموضوع تأكيد القس على أن المخطوطة السكندرية تعود لسنة 450 أما المخطوطة السينائية 350 أي أن المخطوطة السينائية تسبق السكندرية بقرن من الزمن !
فهذا محض إفتراء من القس وصراحة لا والله أعلم أنه قال هذا الكلام متعمد الكذب ليثبت صحة أخر إنجيل مرقس المحرف ؟!!
ونأتي الآن إلي الإدعاء الثاني وهو إدعاء هام بالنسبة لعدم وجود أخر مرقس في المخطوطة الفاتيكانية والسينائية
وللرد نقول وبالله التوفيق : عدم وجود أخر إنجيل مرقس له أهمية كبيرة لأن السينائية والفاتيكانيةأقدم مخطوطات لإنجيل مرقس
فلا يوجد أي بردية أو مخطوطة أقدم من السينائية والفاتيكانية لإنجيل مرقس
وهذا أمر يجب أن يعرفه كل مسلم ونصراني فعدم
لا وجود لأي بردية لإنجيل مرقس وتحديداً نهاية قبل السينائية والفاتيكانية .
وسيكون لنا إن شاء الله تعالى موضوعاً كاملاً عن هذا الأمر
الادعاء الرابع
(يستدل البعض من شهادات بعض الآباء على صحة هذا الجزء )
وللرد نقول وبالله التوفيق
جميع هذه الشهادات تعود لأواخر القرن الثاني
فجميعها ترجع بالأكثر لسنة 140 ميلادياً وسنري الآن هذا الكلام ورد القس منيس عبد النور (15) فيقول
( وللرد نقول: القول إن المفسرين المسيحيين يشكّون في نسبة الأصحاح الأخير من إنجيل مرقس إلى مرقس افتراء محض. غاية الأمر أن غريغوريوس أسقف »نسّا« في كبدوكية قال إن إنجيل مرقس ينتهي بقوله: »كنَّ خائفات« (مرقس 16:8). وغضّ الطرف عن آيات 9-20 ، لأنه لم يجدها في بعض نسخ الفاتيكان. ومن المؤكد أنها كانت موجودة في نسخ كريسباخ، ولكنها كانت مكتوبة بين قوسين. أما الأدلة المؤيدة لصحتها فهي:
(1) آيات 9-20 موجودة في النسخة الإسكندرية. وفي النسخ السريانية القديمة، وفي النسخ العربية، واللاتينية، وتناقلها أغسطينوس وأمبروز ولاون أسقف روما الملقَّب بالجليل القدر، كما أنها موجودة في نسخة بيزا، وهي موجودة في تفاسير ثيوفيلاكتس اليونانية.
(2) استشهد إيريناوس الذي عاش في القرن الثاني بمرقس 16:9، بينما أصحاح 16 لا يشتمل إلا على 20 آية، وهذا الدليل هو من أهم الأدلة وأقواها على صحة هذه الآيات.
(3) شهد هيبوليتوس من علماء أوائل القرن الثالث بتأييد هذه الآيات. ) أ.هـ
بغض النظر عن صحة كلام القس منيس إلا وإننا سنأخذ كلامه كما يقول
فهو يقول أن القديس غريوريوس لم يكن يعرف هذه النهاية
( القديس غريغوريوس أسقف - نسّا - في كبدوكية قال إن إنجيل مرقس ينتهي بقوله: »كنَّ خائفات« (مرقس 16:8) )
وهذا القديس ولد في 330 ميلادية ولم يكن يعرف هذه النهاية !
أما كلامه بالنسبة لوجود أخر مرقس في بعض المخطوطات المتأخرة السكندرية والبيزية وحتى العربية !! فكل هذا ليس له قيمة إذ أن المخطوطات القديمة غير موجود فيها هذه النهاية المزيفة .
وسنرد على من إدعى وجود النهاية هذه في بعض البرديات .!!
يقول القس (استشهد إيريناوس الذي عاش في القرن الثاني بمرقس 16:9، بينما أصحاح 16 لا يشتمل إلا على 20 آية، وهذا الدليل هو من أهم الأدلة وأقواها على صحة هذه الآيات.)
وسنأخذ كلام القس منيس كما يقول وهذا كما يقول أهم وأقوى الأدلة علي صحة هذه النصوص , والسؤال الذي يطرح نفسه لماذا أضيفت هذه القصة ولماذا في القرن الخامس تحديداً ؟
والإجابة على هذا السؤال نقول وبالله التوفيق
تم إضافة هذه القصة تقريباً في بداية القرن الثاني وأواخر القرن الأول
والإضافة طبعاً من شخص مجهول أما من يدعي أن شخصاً ما أضاف النهاية فهذا كلام لا دليل عليه حتى وإن أتي بمخطوطة فهي تعود للقرن العاشر .
فمن الطبيعي جداً أن ينكرها بعض الآباء ويؤمن بها بعض الآباء ولكن في الأصل هذه النهاية غير مرقسية وتم إضافتها بإعتراف المخطوطات وعلماء النصارى وهذا بعد الدراسة في النص اليوناني الأصلي وسنقدم لكم دراسة إن شاء الله مفصلة عن هذا الأمر فيما بعد .
نأتي إلي إدعاء أخر وصراحة إدعاء سخيف
وهو أن نهاية إنجيل مرقس موجود في البردية 45
إن شاء الله سأوضح محتوى البردية وسأقوم في أقرب وقت بفصيل ما فيها
طبعاً البردية لا تحتوي على نهاية مرقس ولا الإصحاح السادس عشر
وإليكم محتوى البردية
p045-Act-8.34-9.6-III
p045-Act-17.9-17-III
p045-Joh-10.7-25-III
p045-Joh-10.31-11.10-III
p045-Joh-11.18-36-III
p045-Joh-11.42-57-III
p045-Luk-10.29-42-III
p045-Mar-8.11-26-III
p045-Mar-8.35-9.1-III
p045-Mat-25.41-46-III
( أعمال 8/34-9/6 , أعمال17/9-17 , يوحنا 10/7-25 , يوحنا 10/31-11/10 , يوحنا 11/18-36 , يوحنا 11/42-75 , لوقا 10/29-42 , مرقس 8/11-26 , مرقس 8/35-9/1 , متى 25/14-64 .... )
وسنأخذ ما تحتويه البردية في إنجيل مرقس
تأكيداً على كلامي هذا إليكم موقع مسيحي (16) يؤكد ما أقول ويؤكد أن هذه البردية غير موجود فيها إنجيل مرقس الإصحاح 16 .!!
هذا محتوى البردية أو ما تبقى منها ولا وجود للإصحاح السادس عشر بأكمله فيها كما يدعي الجُهال .!!
الإدعاء الذي ليس له أساس من الصحة
هناك بعض الأبحاث من بعض المضللين يحاولون إثبات هذه القصة بوجودها في المخطوطات وقد أتي بمخطوطات في القرن الخامس والسادس وما بعده مثل :
(المخطوطة السكندرية , الإفرايمية , بيزا ,واشنطن , k , x . دلتا , ثيتا , PI , 28 , 33 , 565 , 700 , 892 ,1010 , 2346 , 1432 ,2444 ,2445 ,2446 , 2754 , 2755 , 2756 , 1682 , وغيرها )
وقد استشهد بعض الجهال بهذه المخطوطات وكأنها تثبت صحة القصة وهذا أخطأ لأننا نأخذ بالمخطوطات الأقدم كما قال القس بسيط أن السينائية والفاتيكانية دقيقة كما النص الأصلي !!
ولا يوجد مخطوطة أقدم ذكرت هذا الكلام وبإعتراف علماء النصرانية أنها من كتابات رجل آخر ولا توجد في المخطوطات القديمة المعول عليها بل وجدت حديثة وإضافة بعد ذلك في بعض المخطوطات التي لا تمثل الثقة لأنها حديثة ..
مثال للتبسيط
لو أتينا بصورة أياً كانت وقمنا بوضع هذه الصورة على إسكانر لوضعها على الكمبيوتر وقد وجدنا أن الصورة التي وضعت على الكمبيوتر فيها بعض الأخطاء أو الزيادات فهذا ليس عيب في الصورة الأصلية ولكنه عيب في الصورة المأخوذة بالإسكانر أو يكون العيب في الإسكانر نفسه ...!
فهذه هي النظرة الصحيحة المنطقية والله لو وجدت هذه القصة في جميع المخطوطات وغير موجودة في المخطوطة السينائية والتي هي أصل المخطوطات فمن المنطق أن نرفض جميع المخطوطات ونقبل المخطوطة الأقدم فهذا ليس مجرد كلمات نقولها بل هو رأي علماء النصرانية كما أثبتنا سابقاً وأيضاً يقول الدكتور منيس عبد النور تأكيداً على هذه القاعدة (17) (الترجمات يجب أن تتبع الأًصل )
فكيف نترك أصل المخطوطات وهي السينائية أو الفاتيكانية ونأخذ ببعض الترجمات التي جاءت بعدها ؟
بل ويعترف بكل صراحة هؤلاء الذين يحاولون أن يضلون البعض بأن هذه القصة غير موجودة في المخطوطات القديمة :
ويقول بأن الخاتمة غير موجودة في المخطوطات السينائية والفاتيكانية واللاتينية k والسيريانية السينائية ومخطوطات ارمينية
كلمة بسيطة لكل شخص نصراني يقرأ كلامي هذا
هذا البحث ليس للإستهزاء ولا للتقليل من أي شخص إنما لوضع الحقائق في موضعها فلا تنزعج صديقي النصراني فالحق أحق أن يتبع فنسأل الله أن يهدينا جميعاً لما يحبه ويرضاه
كلمة لأخي المسلم
أرجوا من الله تعالى أن يكون هذا البحث بسيط مفيد لكل مسلم وأن يكون بذرة لكل الأخوة ولو أنها بسيطة جداً . . فأسئل الله تبارك وتعالى أن ينفعنا بما علمنا وأن يعلمنا ما ينفعنا
وأخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين
معاذ عليان

(1) كتاب . الكتاب المقدس يتحدي نقاده والقائلين بتحريفه – للقس عبد المسيح بسيط أبو الخير – صفحة 173 .

(2) ) كتاب . الكتاب المقدس يتحدي نقاده والقائلين بتحريفه – للقس عبد المسيح بسيط أبو الخير – صفحة 174 .

(3) كتاب القس بسيط ( الكتاب المقدس يتحدي نقاده والقائلين بتحريفه -الفصل الخامس - الوثائق التي تثبت - صحة العهد القديم واستحالة تحريفه صفحة 99 .

(4) كتاب . الكتاب المقدس يتحدي نقاده والقائلين بتحريفه – للقس عبد المسيح بسيط أبو الخير – صفحة 157

(5) الإنجيل بحسب القديس مرقس – دراسة وتفسير وشرح – للآب متى المسكين – صفحة 631 .

(6) الإنجيل بحسب القديس مرقس – دراسة وتفسير وشرح – للآب متى المسكين – صفحة 622.

(7) ترجمة الآباء اليسوعيين– مدخل إنجيل مرقس صفحة 124 .

(8) الكتاب المقدس – النسخة العربية المشتركة – صفحة 86

(9) كتاب تكوين الأناجيل – للأب فاضل سيداروس اليسوعي – صفحة 63 ,

(10) تفسير العهد الجديد – دار النشر الأسقفية – صفحة 128 –جمعيات الكتاب المقدس في المشرق .

(11) دليل إلى قراءة الإنجيل كما رواه مرقس – للآب جان دلورم صفحة 98 –دار المشرق بيروت .

(12) كتاب إنجيل يسوع المسيح للقديس مرقس دراسة وشرح – الآب جاك ماسون اليسوعي – صفحة 205

(13) كتاب الخلفية الحضارية للكتاب المقدس – العهد الجديد – الجزء الأول – بقلم كريج .س.كينر – صفحة 162 .

(14) كتاب إزائية الأناجيل الأربعة للأب صبحي حموي اليسوعي – صفحة 416 .

(15) القس منيس عبد النور – كتاب شبهات وهمية حول الكتاب المقدس – الجزء الخاص بإنجيل مرقس

(16) http://www.bibletranslation.ws/manu.html

(17) شبهات وهمية حول الكتاب المقدس صفحة رقم 74



مجيب الرحمــن 20.02.2012 11:56

المسيح لم يقل يا ابتاه اغفر لهم
رداً على الأنبا بيشوى مطران دمياط
بقلم العبد الفقير إلى الله معاذ عليان
هل دعى يسوع لليهود ؟ نظرات في المخطوطات
هل إله المحبة يسوع قال
ياأبي، اغفر لهم، لأنهم لا يدرون ما يفعلون
رداً على الأنبا بيشوي مطران دمياط
يقول الأنبا بيشوي مطران دمياط معلناً محبة يسوع المزيفة ويستدل على هذا النص بمحبته ويقول (1) :
(وبالطبع لا توجد شمس لها أجنحة لكن السيد المسيح وهو معلّق على الصليب كانت الأجنحة، هى الذراعين المبسوطتين، التى تقول "يا أبتاه إغفر لهم" (لو34:23) وهذا هو الشفاء الذى فى أجنحتها. الشمس أخفت شعاعها لتُعلن أن شمس البر هو المعلق على الصليب لأنه لا يصح وجود الشمس فى وجود شمس البر الحقيقى. )

هذا النص تم إقحامه لنص الكتاب المقدس لعدة أسباب
الأول لتدعيم فكر لاهوتي تم تحريف هذا النص لإثبات أن يسوع الإله محبة أحب اليهود بل ودعى لهم الإله الأخر ( الأب )
الثاني من المعروف حسب نصوص الكتاب المقدس أن الإله يسوع عندما يدعوا للإله الأب فإنه يتقبل منه وهذا بصريح ما قاله يسوع في إنجيل يوحنا 11/41 (أيها الآب، أشكرك لأنك سمعت لي، وقد علمت أنك دوما تسمع لي. )
عندما يدعوا يسوع للإله يتقبل منه الدعاء ويلبى طلبه فكيف يدعوا يسوع للإله بأن يغفر لهم ولكن الإله لا يلبي طلبه ويدمر أورشليم .!!
ومن هذا جاء الإضطراب في المخطوطات بين شخص يضيف لإثبات محبة إله المحبة وشخص يرفضها لوجود دمار أورشليم .
وسنري في هذا البحث البسيط هذا الإختلاف وأن هذا النص غائب عن الكثير من المخطوطات
والله الموفق
معاذ عليان
محبة يسوع المزيفة
حاول البعض تلبيس الحق بالباطل فلا أعلم بدون بحث أم بدون ضمير يقولوا بأن يسوع إله مُحب على سبيل المثال
الموسوعة الكنسية لتفسير العهد الجديد (2) يضعوا تعليقاً غريباً على هذا النص فيقولون
فهل هذا النص حقاً قاله يسوع ؟
النص حسب ترجمة الفانديك
(فقال يسوع: يا أبتاه ، اغفر لهم ، لأنهم لا يعلمون ماذا يفعلون. وإذ اقتسموا ثيابه اقترعوا عليها. )
النص غير موجود في الآتى
البردية 75 وهى أقدم مخطوطة تقريباً موجودة بين أيدينا الآن
النص بدون تظليل
المخطوطة الفاتيكانية غير موجود فيها النص
ومن الآباء الذي لم يذكروا هذه الصلاة
عمود الدين القديس كيرلس الأسكندري
في عظاته على إنجيل لوقا العظة رقم 153
وإليكم صورة من الكتاب والمترجم
لاحظ جيداً أن المترجم وضع النص بين أقواس دلالة على أن القديس كيرلس الأسكندرى لم يكن يعرف هذه الصلاة .!!
علينا أن نتذكر عندما قال يسوع في إنجيل يوحنا 11/41- 42
( ورفع يسوع عينيه الى فوق وقال ايها الآب اشكرك لانك سمعت لي
وانا علمت انك في كل حين تسمع لي. )
فلماذا عزيزي النصراني حدث خراب أورشليم (70ميلادياً ) مع العلم أن يسوع الإله دعى للإله الأب ؟ ؟!!
وهذا ما أكده هامش ترجمة الآباء اليسوعيين صفحة 274 :
أي أن المحرف حذف النص لأنه يتناقض كيف يكون دعاء يسوع لهم بالمغفرة ومع ذللك تخرب أورشليم . !!
ولهذا تم التحريف بالنقص
أما التحريف بالزيادة فيكون لإضافة المحبة ليسوع إله المحبة .
وقد يكون لتدعيم الإيمان النصراني في شخص يسوع
فمثلاً في المخطوطة السكندرية النص كالآتي
Luk 23:34 ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς ἔλεγε· ×××, ἄφες αὐτοῖς· οὐ γὰρ οἴδασι τί ποιοῦσι. διαμεριζόμενοι δὲ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἔβαλον κλήρον.
كلمة أيها الأب = πάτερ
غير موجودة في المخطوطة السكندرية !! ولنرى
كلمة أيها الأب غير موجودة في المخطوطة السكندرية !!
وهذا حتي يأتي نصراني ويقول هذا إثبات أبوية الآب ليسوع
وعلى سبيل المثال يقول مفسرو الموسوعة الكنسية :
ولكن قد يسأل نصرانياً سؤالاً
ويدعي بأن هذا النص موجود في بعض المخطوطات كالمخطوطة السينائية مثلاً
ولكن علينا أولاً أن نؤكد على عدم وجود النص في المخطوطات الأقدم وهي البردية 75
فلو كان النص غير دخيل ومقحم على الإنجيل
فلماذا لم يٌضع داخل المخطوطات الأقدم والأحدث من السينائية ؟ مثل مخطوطة واشنطن والفاتيكانية
فلو كان النص أصيل ضمن متن إنجيل لوقا
لماذا لم يستشهد به أحد آباء الكنيسة الأولي والمسمي بعمود الدين !
ملحوظة
النص هذا مقسم لقسمين
القسم الأول : وقال يسوع: «ياأبي، اغفر لهم، لأنهم لا يدرون ما يفعلون!»
القسم الثانى : واقتسموا ثيابه مقترعين عليها.
القسم الأول هذا فقط موجود في إنجيل لوقا
القسم الثانى موجود فى إنجيل متي ومرقس
ولنري
متي 27/35 : ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها
مرقس 15/24 : ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها
أما الصلاة المحرفة والموجودة في إنجيل لوقا فلا توجد فى أى إنجيل أخر ولم يكتبها الكُتاب لأنها محرفة ولم يقولها يسوع !!
-------
ويجب علينا أن نعرف أن النص مادام موجود فى بعض المخطوطات الحديثة وغير موجود في القديمة
فيكون قد تم إضافته والناسخ يكون متردد في إضافة النص أو لا وبدون بحث وبدون محافظة على ما ينسخه يقوم بوضع النص في المخطوطات الحديثة وهكذا .
-*-*-*-*-*-
والبحث مازال مستمر وننتظر رد أحد النصارى من المدافعين عن الباطل الواضح
البحث هذا ما كل الأبحاث التي تنشر بإسمي ملك لكل مسلم وليست إحتقاراً لأحد
اللهم أرزقنا الإخلاص فى القول والعمل
وأخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين
معاذ عليان

(1) كتاب لماذا الصليب بالذات – للأنبا بيشوي مطران دمياط – صفحة 7 .

(2) الموسوعة الكنسية لتفسير العهد الجديد شرح لكل آية ( نص) المجلد الثاني , إعداد وتفسير مجموعة من كهنة وخدام الكنيسة .



مجيب الرحمــن 20.02.2012 11:59

الزانية تصرخ لم أرى المسيح أبداً
رداً علي القس بسيط . . نظرات في المخطوطات والمراجع العربية المصورة
بقلم العبد الفقير إلى الله معاذ عليان
الزانية تصرخ لم آري المسيح أبداً . . رداً علي القس بسيط . . نظرات في المخطوطات والمراجع العربية المصورة
يحاول القس بسيط جاهداً في الدفاع عن عصمة الكتاب المقدس المعدومة سواء في غرفته أو في كتبهِ
وهو ممن يحاولوا إثبات القصة ولكن بغض النظر عن كون القصة حقاً حدثت أو لا ولكن جميع المخطوطات قبل القرن الخامس غير موجود فيها القصة وتم إضافة القصة في القرن الرابع أو الخامس بالتدريج دخلت إلي نص الكتاب المقدس
وسنعرض في هذا البحث البسيط إن شاء الله آراء علماء النصاري ونصور لكم من كتبهم من مراجعهم العربية وأيضاً المخطوطات القديمة
والله الموفق
معاذ عليان
ما هي قصة المرآة الزانية ؟
نقرأها من الكتاب المقدس أولاً وهي موجودة في إنجيل يوحنا الإصحاح الثامن الاعداد من 1 إلي 11
انجيل يوحنا الإصحاح 8 الأعداد من 1- 11
اما يسوع فمضى الى جبل الزيتون
ثم حضر ايضا الى الهيكل في الصبح وجاء اليه جميع الشعب فجلس يعلّمهم
وقدم اليه الكتبة والفريسيون امرأة أمسكت في زنا.ولما اقاموها في الوسط
قالوا له يا معلّم هذه المرأة أمسكت وهي تزني في ذات الفعل.
وموسى في الناموس اوصانا ان مثل هذه ترجم.فماذا تقول انت.
قالوا هذا ليجربوه لكي يكون لهم ما يشتكون به عليه.واما يسوع فانحنى الى اسفل وكان يكتب باصبعه على الارض
ولما استمروا يسألونه انتصب وقال لهم من كان منكم بلا خطية فليرمها اولا بحجر
ثم انحنى ايضا الى اسفل وكان يكتب على الارض
واما هم فلما سمعوا وكانت ضمائرهم تبكّتهم خرجوا واحدا فواحدا مبتدئين من الشيوخ الى الآخرين.وبقي يسوع وحده والمرأة واقفة في الوسط
فلما انتصب يسوع ولم ينظر احدا سوى المرأة قال لها يا امرأة اين هم اولئك المشتكون عليك.أما دانك احد
فقالت لا احد يا سيد.فقال لها يسوع ولا انا ادينك.اذهبي ولا تخطئي ايضا
*-*-*-*-*-*-*-*-*
القصة أمامنا الآن وهي بإختصار أن اليهود أمسكوا زانية كانت تزني فذهبوا بها إلي يسوع وقالوا الله في شريعة موسي أمرنا أن نرجم الانية فماذا تقول
ومن الطبيعي أن يحكم يسوع بما أنزله هو إن كان هو الله
ولكن قال لهم رداً يشجع فيه الزني والدعارة وقال لهم من كان منكم بلا خطيئة فليرجمها أولاً بجحر فتركوه اليهود ومشوا بمعني كما يدعي صاحب القصة أنهم عجزوا أن يقولوا له لماذا لا تنفذ وصية موسي ولماذا لا ترجمها انت ولماذا ولماذا . . . .
وبهذا نقض المسيح كل التشريع الموسوي وهذه شهادة الآب متي المسكين في تفسيره لإنجيل يوحنا صفحة 512
ولكن قبل عرض الشهادة يجب أن نؤكد ما قاله المسيح وكاتب العبرانيين المجهول
إنجيل متى 5/17
(لا تظنوا اني جئت لانقض الناموس او الانبياء.ما جئت لانقض بل لاكمّل)
الرسالة إلي العبرانيين 10/ 28
(من خالف ناموس موسى فعلى شاهدين او ثلاثة شهود يموت بدون رأفة)

http://www.eld3wah.net/html/m03az/img/zaneya/1.jpg

ولذلك أشار إلي هذه القصة آباء الكنيسة أنفسهم أنها تحرض علي الزنا وهذا ما يقوله أكبر علماء من علماء النصاري الأرثوذكس وهو الاب متي المسكين وإليك صورة من تفسيره
لإنجيل يوحنا صفحة 509
وهذا لفهم الآباء والذي يوكد أن هذه القصة فعلاً تحرض علي الزنا ولذلك حذفوا من الكتاب المقدس ومن مخطوطات الكتاب المقدس
( المعلوم عند النصاري أن الكتاب المقدس يقال عليه: السماء والارض تزولان وكلامي لا يزول )
وأيضاً
تفسير العهد الجديد بنفقة جمعية الكراربس البريطانية الطبعة الرابعة 2004
صفحة 235
كتاب الخلفية الحضارية للكتاب المقدس ( العهد الجديد) الجزء الأول صفحة 250
للكاتب كريج س كينر
بما أن القصة غير موجودة في اقدم المخطوطات وبشهادة علماء المسيحية ونعرض جزء من هذه الاراء
إليك أولاً رابط مسيحي يشهد بعدم وجود القصة في هذه البردية مع العلم أن هذه البردية التى تسمعى بالبردية والتسمي (بالبردية 66) هي أقدم بردية لإنجيل يوحنا وترجع للثاني بمعنى أن القصة كانت غير موجودة في إنجيل يوحنا في القرن الثاني الميلادي
السطر الأول والثاني من إنجيل يوحنا الإصحاح 7 العدد 52
وفي السطر الثاني تحديداً ثلاث كلمات أخر السطر الثاني
Joh 7:52 απεκριθησαν και ειπαν μη και συ εκ της γαλιλαιας ει ερευνησον και ιδε οτι εκ της γαλιλαιας προφητης - ουκ - εγειρεται
ثم بعد ذلك النقطة المشار إليها وقبلها أخر ثلاث كلمات من يوحنا 7/52 وبعد ذلك بدأ في يوحنا 8/12 مباشرة .!!
بالخط الأزرق كالأتي
Joh 8:12 Πάλιν οὖν αὐτοῖς ὁ ᾿ ἐλάλησε Ιησοῦς λέγων· ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ᾿ ἕξει τὸ φῶς τῆς
قصة المرأة الزانية كاملة غير موجودة في أقدم بردية لإنجيل يوحنا وهي البردية 66 (p66 ) ونكمل في باقي المخطوطات .
قصة المرأة الزانية غير موجودة في البردية 75
قصة المرأة الزانية غير موجودة في المخطوطة الفاتيكانية
نفس الأمر هنا أيضاً
Joh 7:52 απεκριθησαν και ειπαν μη και συ εκ της γαλιλαιας ει ερευνησον και ιδε οτι εκ της γαλιλαιας προφητης - ουκ - εγειρεται
وقصة المرأة الزانية غير موجودة في المخطوطة الفاتيكانية وبدأ في السطر الرابع في إنجيل يوحنا 8/ 12 مباشرةً
Joh 8:12 Πάλιν οὖν ὐτοῖς ὁ ᾿ ἐλάλησε Ιησοῦς λέγων· ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ᾿ ἕξει τὸ φῶς τῆς
أيضاً القصة غير موجودة في المخطوطة السينائية
Joh 7:52 απεκριθησαν και ειπαν μη και συ εκ της γαλιλαιας ει ερευνησον και ιδε οτι εκ της γαλιλαιας προφητης - ουκ - εγειρεται
ثم بعد ذلك الخط الأحمر الذي وضعناه موجود وقبله أخر ثلاث كلمات من يوحنا 7/52 وبعد ذلك بدأ في يوحنا 8/12 مباشرة .!!
بالخط الأزرق كالأتي
Joh 8:12 Πάλιν οὖν αὐτοῖς ὁ ᾿ ἐλάλησε Ιησοῦς λέγων· ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ᾿ ἕξει τὸ φῶς τῆς
أيضاُ غير موجودة في مخطوطة واشنجطون ( القرن الخامس )
Joh 7:52 απεκριθησαν και ειπαν μη και συ εκ της γαλιλαιας ει ερευνησον και ιδε οτι εκ της γαλιλαιας προφητης - ουκ - εγειρεται
وقصة المرأة الزانية غير موجودة في المخطوطة واشنجطون وبدأ في السطر الذي يليه في إنجيل يوحنا 8/ 12 مباشرةً
Joh 8:12Πάλιν οὖν ὐτοῖς ὁ ᾿ ἐλάλησε Ιησοῦς λέγων· ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ᾿ ἕξει τὸ φῶς τῆς

وإليكم شهادة من جميع الطوائف المسيحية وليست طائفة واحدة وهي من ترجمة الكتاب المقدس والمعروفة بإسم ( الترجمة العربية المشتركة ) وهي إشتراك من جميع الطوائف ويمكن أن تتأكد من هذا في أول ثلاث أسطر من مقدمة هذه الترجمة مع العلم أنها تباع في مكتبة المحبة أي انها مشارك فيها أرثوذكس ودار مجلة مرقس وغيرها من المكتبات المسيحية
فتقول في هامش القصة الآتي
( لا نجد يوحنا 7/53 _ 8/11 . فى المخطوطات القديمة وفى الترجمات السريانية واللاتينية . بعض المخطوطات تجعل هذا المقطع فى نهاية الإنجيل )
إليكم الصورة مكبرة قليلاً
والآن تأتي الشهادة التى تصعق كلإنسان مكبار وتوضح الحق لمن يبحث عن الحق والتى تؤكد من علماء المسيحية أن قصة القرآة الزانية ما هي إلا من مرجع مجهول
وإليكم مدخل إنجيل يوحنا من الكتاب المقدس ترجمة الآباء اليسوعين أو الرهبانية اليسوعية وهو مرجع
الإقتباس
( لابد من الإضافة ان العمل يبدوا مع كل ذلك ناقصاً , فبعض اللحمات غير محكمة وتبدوا بعض الفقرات غير متصلة بسياق الكلام (3/13 – 21 , 3/31-36 , 1/15 ) يجرى كل شىء وكأن الكاتب لم يشعر قط بأنه وصل إلى النهاية . وفى ذلك تعديل لما فى الفقرات من كل الترتيب فمن الراجح أن الإنجيل كما هو بين أيدينا أصدره بعض تلاميذ الكاتب فأضافوا عليه الإصحاح 21 ولا شك أنهم أضافوا أيضاً بعض التعليق مثل (4/2) وربما (4/1 , 4/44 ) (7/39 ) (11/2) (19/35) أما رواية المرأة الزانية ( 7/53 ) إلى ( 8/11) فهناك إجماع على أنها من مرجع مجهول فأدخلت فى زمن لاحق .... )
وبعد أن رآينا علماء المسيحية يشهدوا بتحريف جزء من الكتاب المقدس
وبعد أن رآينا مخطوطات الكتاب المقدس تثبت تحريف جزء من الكتاب المقدس
فلا وجود قصة المرأة الزانية في أي مخطوطة ترجع إلي ما قبل القرن السادس أبداً وأما من يدعي غير ذلك فإما مكابر وإما يحاول تلفيق القصة للإنجيل
والآن لنقرأ ما سنضعه الآن
قال لهم: «أتسمح شريعتنا بأن يحكم على أحد دون سماع دفاعه أولا لمعرفة ذنبه؟»
فأجابوه: «ألعلك أنت أيضا من الجليل؟ ادرس الكتاب تعلم أنه لم يطلع قط نبي من الجليل!»
وخاطبهم يسوع أيضا فقال: «أنا نور العالم. من يتبعني فلا يتخبط في الظلام بل يكون له نور الحياة».
فاعترضه الفريسيون قائلين: «أنت الآن تشهد لنفسك، فشهادتك لا تصح».
فأجاب: «مع أني أشهد لنفسي فإن شهادتي صحيحة، لأنني أعرف من أين أتيت وإلى أين أذهب؛ أما أنتم فلا تعرفون لا من أين أتيت ولا إلى أين أذهب.
حوار رائع حقاً
هكذا القصة في جميع المخطوطات وهكذا سياق الكلام متماشي مع ما قبله وما بعده ولكن مع إضافة القصة أصبح يسوع يكلم نفسه كالمجنون .!!
وأعتذر علي اللفظ ولكن هذه الحقيقة لنقرأ سوياً
ثم انحنى وعاد يكتب على الأرض
فلما سمعوا هذا الكلام انسحبوا جميعا واحدا تلو الآخر، ابتداء من الشيوخ. وبقي يسوع وحده، والمرأة واقفة في مكانها.
فاعتدل وقال لها: «أين هم أيتها المرأة؟ ألم يحكم عليك أحد منهم؟»
أجابت: «لا أحد ياسيد». فقال لها: «وأنا لا أحكم عليك. اذهبي ولا تعودي تخطئين!»
وخاطبهم يسوع أيضا فقال: «أنا نور العالم. من يتبعني فلا يتخبط في الظلام بل يكون له نور الحياة».
القوم تركوا المرأة الزانية وكل شخص منهم ذهب إلي حاله والمرأة تركت يسوع وذهبت كما قال لهم وبعد ذلك في العدد 12 والموجود في المخطوطات يقول الإنجيل
وخاطبهم يسوع أيضا فقال: «أنا نور العالم. من يتبعني فلا يتخبط في الظلام بل يكون له نور الحياة».
من كان يخاطب يسوع هنا ؟ هل كان يتكلم مع نفسه والإنجيل يقول وخاطبهم يسوع ؟ وليس هذا فحسب
فاعترضه الفريسيون قائلين: «أنت الآن تشهد لنفسك، فشهادتك لا تصح».
فأجاب: «مع أني أشهد لنفسي فإن شهادتي صحيحة، لأنني أعرف من أين أتيت وإلى أين أذهب؛ أما أنتم فلا تعرفون لا من أين أتيت ولا إلى أين أذهب.
فالسياق بدون القصة متماشي مع ما قبله وما بعده ولكن القصة جائت مخترقة الإنجيل وضعت في غير مكانها بدون أي مقدمات أصبحت كلام الإله . . !!
فالقصة مزيفة غير موجودة في أي مخطوطة ترجع إلي ما قبل القرن الخامس علماء المسيحية أنفسهم يشهدوا بأنها تناقض كلام يسوع عندما قال ما جئت لأنقض وحتي وضع القصة في سياق حوار يسوع مع اليهود غير متوافق أبداً
وأخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين

مجيب الرحمــن 20.02.2012 12:01

هل تعبد الملاك والأعمي كما أمرك الكتاب ؟ ؟
رداً علي القس بسيط ... نظرات في المخطوطات
بقلم العبد الفقير إلى الله معاذ عليان
هل تعبد الملاك والأعمي كما أمرك الكتاب ؟ ؟ .. رداً علي القس بسيط. . نظرات في المخطوطات
قد يندهش البعض من هذا العنوان ولكن هذه الحقيقة
فالقس عبد المسيح بسيط يقول بأن كلمة أنا هو تعني أنا يهوه
ولكن فالملاك جبرائيل والأعمي وغيرهم قالوا أنا هو ( أنا يهوه ) كما إدعي القس . !!
فهل تعبدهم ؟ وإليكم ما قال القس بسيط(1)
وكما نجد في كتاب القس يحاول محاولة يائسة منه في إثبات لاهوت المسيح من قول المسيح ( أنا هو ) ( أنا كائن المحرفة )
في انجيل يوحنا 8 / 58
والآن ننظر أولاً في المخطوطات وسيتبع النصارى أسلوب القس بسيط في لاهوت المسيح وكل من قال أنا هو يكون هو الله في إعتقاد القس وأتباعه والآن ننظر في المخطوطات في كلمة المسيح أنا هو
ونبدأ بنظرة في المخطوطة السينائية وسأقوم بشرح مبسط للمعني على الصورة تسهيلاً على الأخوة وأيضاً على النصارى
البردية 66 ( p66 ) القرن الثاني
المخطوطة السينائية ( القرن الرابع )
بالتكبير
المخطوطة الفاتيكانية
بالتكبير
المخطوطة السكندرية
بالتكبير
كما يتضح لنا بأن النص المشهور بين النصاري
( قبل أن يكون إبراهيم أن كائن )
تم تحريفه لإثبات كينونة يسوع أي أنه كائن قبل إبراهيم ولكن يا حسرتاه لقد حرفوا النص بدلاً من أنا هو إلي أنا كائن . !
وكلمة أنا هو في النص واضحة وصريحة وتعني أن قبل أن يكون إبراهيم أنا هو أي المسيح وهذا طبيعي جداً أن نكون كائنين في علم الله الأزلي ويعلم الله كل إنسان ما سيقوم به وماذا سيفعله في حياته والمسيح عليه السلام هو المسيح حقاً في علم الله الأزلي ولا خلاف .
نص أخر
وأيضاً من النصوص التي تم تحريفها في الكتاب المقدس النص موجود في إنجيل يوحنا 18/5
اجابوه يسوع الناصري.قال لهم يسوع انا هو.وكان يهوذا مسلمه ايضا واقفا معهم
فالنص في أقدم المخطوطات يقول ( أنا هو يسوع ) ونظراً لأن النص بحسب تحريف المحرفين أمثال القس بسيط فيريد أن يقول بأن يسوع عندما يقول أنا هو تعني أنا يهوة فحذفوا النساخ كلمة يسوع وجعلوها ( أنا هو ) . !!
وإليكم المخطوطات
المخطوطة السينائية
وكما نجد في المخطوطة أمامنا
( أنا هو يسوع ) بحذف كلمة يسوع
Joh 18:5 απεκριθησαν αυτω ιησουν τον ναζωραιον λεγει αυτοις ο ιησους εγω ειμι ειστηκει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον μετ αυτων
وطبعاً تم حذف كلمة يسوع من الترجمات ( لتدعيم فكر لاهوتي) فالنص في المخطوطة يقول أنا هو يسوع أما النص الذي بين أيدينا يقول أنا هو فقط ... !
وأيضاً المخطوطة الفاتيكانية
والآن كما رأينا النصوص أمامنا من داخل المخطوطات
المسيح قال انا هو
والقس عبد المسيح بسيط أدعي أن أي شخص يقول أنا هو يعني المقصود أنه الله أو أنا يهوه
فهل قال الأعمي أنا يهوه ؟ وهل قال الملاك جبرائيل أنا يهوه ؟
قصة الأعمي والنص موجود في إنجيل يوحنا 9 / 9
(آخرون قالوا هذا هو.وآخرون انه يشبهه.واما هو فقال اني انا هو)
وكما نجد في المخطوطات نفس الكلمة التي أطلقت على يسوع أطلقها الأعمي على نفسه
وهي كلمة (εγω ειμι ) أي أنا هو
وننظر الآن إلى المخطوطة السينائية
وهذه صورة منها مكبرة
وايضا النص كما نجده في المخطوطة السكندرية ( القرن الخامس)
وهذه صورة مكبرة
وايضاً نفس النص في المخطوطة الفاتيكانية ( القرن الرابع )
وهذه صورتها مكبرة
وكما وجدنا النص في جميع المخطوطات
Joh 9:9 αλλοι ελεγον οτι ουτος εστιν αλλοι δε οτι ομοιος αυτω εστιν εκεινος ελεγεν οτι εγω ειμι
أنا هو = εγω ειμι
إذا كان يسوع هو الله لمجرد أنه قال أنا هو عليك أن تعبد الأعمي كما قال القس عبد المسيح أو أن نعتبر أن كلام القس كلام فارغ ليس له أساس من الصحة نهائياً ..
بل ومن العجيب أيضاً أن كلمة εγω ειμι قالها الأعمى
وأيضاً قالها الملاك جبرائيل في لوقا 1 / 19
(فاجاب الملاك وقال له انا جبرائيل الواقف قدام الله وأرسلت لاكلمك وابشرك بهذا.)
طبعاً النص تم تغييره لتدعيم فكر لاهوتي فالنص في اليوناني يقول أنا هو جبرائيل ولكن تم تغييره إلى أنا جبرائيل لتدعيم فكر لاهوتي
والآن ننظر إلى النص في المخطوطات القديمة المعول عليها
ونبدأ بالنص في المخطوطة السينائية ( القرن الرابع )
وهذه صورة مكبرة للمخطوطة
وايضاً النص في المخطوطة الفاتيكانية (القرن الرابع)
وهذه صورة مكبرة
وايضاً نفس النص بحسب المخطوطة السكندرية (القرن الخامس )
وكما نجد النص يقول
( أنا هو جبرائيل )
Luk 1:19 και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτω εγω ειμι γαβριηλ ο παρεστηκως ενωπιον του θεου και απεσταλην λαλησαι προς σε και ευαγγελισασθαι σοι ταυτα
مخطوطة واشنجطون ( القرن الخامس )
ومن كل ما رأينا في النصوص والمخطوطات نستخلص الآتي :
1 - جملة ( أنا هو ) ليس معناها أنا يهوه لأن الأعمي والملاك جبرائيل وغيرهم قالوا نفس الكلمة .
2 – كشف كذب القمص عبد المسيح بسيط أبو الخير فيما أعلنه في كتابه .
وأخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين
معاذ عليان

(1) كتاب هل المسيح هو الله ؟ أم ابن الله؟أم هو بشر ؟ للقس عبد المسيح بسيط أبو الخير – صفحة 83 .



مجيب الرحمــن 20.02.2012 12:04

إذا الإيمان بالخبر والخبر بكلمة ... الله أم المسيح ؟
بقلم العبد الفقير إلى الله معاذ عليان
في رسالة رومية الإصحاح 10 العدد 17


( إذا الإيمان بالخبر والخبر بكلمة الله.)



هل النص يقول بكلمة الله ؟ أم كلمة المسيح فقط ؟؟



ولننظر في ترجمات الكتاب المقدس



العربية المشتركة


(فالإيمان إذا من السماع، والسماع هو من التبشير بالمسيح)



الكاثوليكية


(فالإيمان إذا من السماع، والسماع يكون سماع كلام على المسيح.)



الحياة


(إذا، الإيمان نتيجة السماع، والسماع هو من التبشير بكلمة المسيح)



وهذا الإختلاف في جميع الترجمات نابع عن إختلاف في المخطوطات أيضاً !! ولكن الأقدم ماذا يقول ؟



المخطوطة السينائية ( القرن الرابع )


http://www.eld3wah.net/img/kalimat-elmasee7-1.jpg





Rom 10:17 αραG686 PRT ηG3588 T-NSF πιστιςG4102 N-NSF εξG1537 PREP ακοηςG189 N-GSF ηG3588 T-NSF δεG1161 CONJ ακοηG189 N-NSF διαG1223 PREP ρηματοςG4487 N-GSN χριστουG5547 N-GSM

مختصرة في المخطوطة


هكذا

http://www.eld3wah.net/img/khrestov.jpg


------


المخطوطة الفاتيكانية ( القرن الرابع )


http://www.eld3wah.net/img/kalimat-elmasee7-3.jpg






نفس الإختصار في النص والإختصار معناه كلمة المسيح ولنري


ρηματοςG4487 N-GSN χριστουG5547 N-GSM



(ρηματος = كلام أو أقوال )


( Χριστου = المسيح ) تختصر Χυ وفوقها الشرطة أو الإختصار المقدس



إذاً النص في المخطوطة السينائية والمخطوطة الفاتيكانية النص يقول


( إذاً الإيمان من السماع والسماع من كلمة المسيح )



------


أما في المخطوطة السكندرية ( القرن الخامس )


http://www.eld3wah.net/img/kalimat-elmasee7-5.jpg






Ρηματα θν


كلمة الله مختصرة



إذاً في المخطوطة الفاتيكانية والسينائية كلمة المسيح والسكندرية وهي متاخرة عن الفاتيكانية والسينائية . !



فلماذا التحريف ؟


هل لأن المسيح ما تكلم عن الخطيئة الأصلية ؟


هل لأن المسيح ما قال كلمة لاهوت ؟


هل لأن المسيح ما قال أنا الإله المتجسد ؟



وبالطبع لم يقولها حتي بولس



وأخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين

مجيب الرحمــن 20.02.2012 12:06

كل الكتاب وكشف الكذاب
بقلم العبد الفقير إلى الله معاذ عليان
رداً على القمص عبد المسيح بسيط

يقول القمص عبد المسيح (1): ( ونؤكد له ثانية وثالثة ولن نمل عسى أن يسمع في يوم من الأيام أن كتبانا المقدس كتبه الأنبياء والرسل بالروح القدس: " لأنه لم تأت نبوة قط بمشيئة إنسان بل تكلم أناس الله القديسون مسوقين من الروح القدس " (2بط21 :1)، وأن كل كلمة فيه هي كلمة الله: " كل الكتاب هو ما تنفس به الله " (2تي3 :16).)

وكأنه يستشهد بنص حقيقي وغير ملعوب فيه ولا فيه تغيير ولا تحريف إن من يدرس وحي الكتاب المقدس يجد شيئاً غريباً وهو عدم وجود نص واحد على لسان كتبة العهد الجديد بوحي الكتاب ولكن قد يجد بعض النصوص المضافة أو الملعوب فيها ومن ضمن هذه النصوص هو نص هام وموجود في الرسالة الثانية لتلميذه تيموثاوس3/16


(كل الكتاب هو موحى به من الله ونافع للتعليم والتوبيخ للتقويم والتأديب الذي في البر )



وهذا النص كما نري استشهد به القس عبد المسيح


ولكن هذا النص لا يقول ابداً بوحي الكتاب ولا ينادي به ولكن قد تم تغيير النص لتدعيم فكر لاهوتي ..!



النص في أصله اليوناني يقول كل كتاب وليس كل الكتاب


وطبعاً الفرق يتضح لنا بين الكلمتين لأن كلمة ( كل الكتاب ) أي أنه يتكلم عن كتاب معرف لهم ويدعي البعض انه الكتاب المقدس ولكن كلمة ( كل كتاب ) أي أن بولس يقول لتلميذه اقرأ أي كتاب موحي به من الله .. فالفرق هام وواضح وتم تغيير لتدعيم الفكر الكنسي المنادي بوحي الكتاب المقدس



والآن ننظر في المخطوطات ونري ماذا يقول النص حتى تبين لنا الحق



المخطوطة السينائية ( القرن الرابع )





ونقرب النص لكي نراه جيداً





وكما نجد في النص


πασα γραφη = كل كتاب


ولا يوجد آداة تعريف قبل كلمة كتاب بل تلي كلمة (كل) كلمة (كتاب ) مباشرة



2Ti 3:16 πασα γραφη θεοπνευστος και ωφελιμος προς διδασκαλιαν προς ελεγμον προς επανορθωσιν προς παιδειαν την εν δικαιοσυνη



G3956 πᾶς = كل
pas
pas
Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: - all (manner of, means) alway (-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no (-thing), X throughly, whatsoever, whole, whosoever.

G1124 γραφή = كتاب
graphē
graf-ay'
a document, that is, holy Writ (or its contents or a statement in it): - scripture.

المخطوطة السكندرية ( القرن الخامس )








2Ti 3:16πασα γραφη θεοπνευστος και ωφελιμος προς διδασκαλιαν προς ελεγχον προς επανορθωσιν προς παιδειαν την εν δικαιοσυνη



فالنص كما رآينا في المخطوطات كل كتاب أو أي كتاب


بمعني أن بولس أرسل لتيموثاوس تلميذه يقول له أي كتاب من وحي الله مفيد .!



نسخة العلماء اليونانية التي تقول كل كتاب

THE GREEK NEW TESTAMENT: WESTTCOTT-HORT
GNT-WHπασα γραφη θεοπνευστος και ωφελιμος προς διδασκαλιαν προς ελεγμον προς επανορθωσιν προς παιδειαν την εν δικαιοσυνη

1894 Scrivener Textus Receptus
GNT-TRπασα γραφη θεοπνευστος και ωφελιμος προς διδασκαλιαν προς ελεγχον προς επανορθωσιν προς παιδειαν την εν δικαιοσυνη

THE GREEK NEW TESTAMENT: BYZANTINE TEXTFORM
GNT-BYZπασα γραφη θεοπνευστος και ωφελιμος προς διδασκαλιαν προς ελεγχον προς επανορθωσιν προς παιδειαν την εν δικαιοσυνη

This Greek New Testament is the 1904 edition of the Greek Orthodox Church
GNTπᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ,

ترجمات وضعت كل كتاب :

ASV Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness.
BBE Every holy Writing which comes from God is of profit for teaching, for training, for guiding, for education in righteousness:
Murdock All scripture that was written by the Spirit, is profitable for instruction, and for confutation, and for correction, and for erudition in righteousness;
RV Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness:


ومازالنا نكرر وسنكرر دائماً


لا يوجد أي كاتب من كُتاب المقدس إدعي أنه يكتب بوحي من الله


هل فلح القس عبد المسيح وغيره من المضللين في إثبات وحي الكتاب المقدس بهذا النص المحرف؟



حقيقة قد أثبتنا أن هذا النص ملعوب فيه لتدعيم فكر لاهوتي وقاموا بتغييره وتحريفه حتى يناسب الفكر الكنسي ولكن بالرغم من كل هذا التحريف إلا أن علماء المسيحية إعترفوا أن هذا النص لا يتكلم عن العهد الجديد اصلاً بل يتكلم على العهد القديم فقط حتى ولو أخذنا النص كما هو بالرغم من تحريفه سنجد علماء المسيحية لم يستطيعوا اثبات أن هذا النص يتكلم عن العهد الجديد اصلاً بل قال المفسرين بأنه يتكلم عن العهد القديم فقط ومن ضمن ممن نادوا بذلك



الشاهد الأول


الأنبا رافائيل الأسقف العام ويقول الآتي (2):





الشاهد الثاني


وأيضاً ممن ذلك : الدكتور وليم باركلي أستاذ العهد الجديد بجامعة كلاسكو(3)





الشاهد الثالث



الدكتور كريج س . كينر عندما قال (4):





الشاهد الرابع



تفسير آدم كلارك وتعليقه على سوء الترجمة :

Adam Clarke's Commentary on the Bible
http://www.studylight.org/com/acc/view.cgi?book=2ti&chapter=003

All Scripture is given by inspiration of God - This sentence is not well translated; the original πασα γραφη θεοκνευστος ωφιλιμος προς διδασκαλιαν, κ. τ. λ. should be rendered: Every writing Divinely inspired is profitable for doctrine, etc

الترجمة : كل الكتاب موحى به من الله - هذه الجمله ليست مترجمه بشكل صحيح الأصل ( πασα γραφη θεοκνευστος ωφιλιμος προς διδασκαλιαν ) يجب أن يترجم : كل كتاب موحى به من الله نافع للتعليم .

وهكذا لم ينجح القس عبد المسيح وغيره ممن يحاولون إثبات

وحي كتب النصاري وتحديداً العهد الجديد

فنكرر لا يوجد نص في العهد الجديد يثبت بأن هذا الكتاب هو وحي ولم يدعي من كتبوا الكتاب أبداً .

وأخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين

معاذ عليان


(1) كتاب عظمة الكتاب المقدس . للقس عبد المسيح بسيط أبو الخير , صفحة 74

(2) كتاب هل الكتاب المقدس وحده يكفي؟ مراجعة وتقديم الأنبا رافائيل الأسقف العام صفحة 54 .

(3) تفسير العهد الجديد للدكتور وليم باركلي أستاذ العهد الجديد بجامعة كلاسكو صفحة 273 .

(4) الخلفية الحضارية للكتاب المقدس , العهد الجديد . كريج س.كينر . صفحة 81 .

مجيب الرحمــن 20.02.2012 12:07

هل نصارى أم مسيحيين ؟
بقلم العبد الفقير إلى الله معاذ عليان
حقيقة قد شاهدنا كثيراً محاولات فاشلة لإثبات عكس ما ثبت في القرآن الكريم لمحاربة الإسلام العظيم ولكن والله لن يحدث لأن الإسلام قد ذكر حقائق لا مفر منها فمن ضمن ما ذكره القرآن الكريم هي كلمة نصارى على المسيحيين ( النصارى ) الموجودين اليوم وهي حقاً حقيقة تاريخية أقرها كتاب النصارى وكتبهم وكنائسهم وسنثبت في مشوار صغير حول المراجع المسيحية ..



هل شهد الكتاب المقدس بهذا ؟


الكتاب المقدس : نصارى وليسوا مسيحيين


لقد أطلق على المسيحيين في قرونهم الأولى كلمة نصارى وليست شتيمة كما يدعي البعض بل هو كان لقبهم كانوا يسمون انفسهم نصارى ومما يثبت كلامي هذا وتحريف ترجمة كلمة نصارى لتدعيم فكر كنسي ومحاربة الإسلام العظيم .



(الفانديك)(أعمال الرسل) 24 / 5


(فاننا اذ وجدنا هذا الرجل مفسدا ومهيج فتنة بين جميع اليهود الذين في المسكونة ومقدام شيعة الناصريين)


وطبعاً النص في باقي الترجمات نصارى وليسوا ناصريين


(الكاثوليكية)(أعمال الرسل) 24 / 5


(وجدنا هذا الرجل آفة من الآفات، يثير الفتن بين اليهود كافة في العالم أجمع، وأحد أئمة شيعة النصارى.)



(العربية المشتركة)(أعمال الرسل) 24 / 5


(وجدنا هذا الرجل مفسدا يثير الفتن بين اليهود في العالم كله، وزعيما على شيعة النصارى.)



(الاخبار السارة)(أعمال الرسل) 24 / 5


( وجدنا هذا الرجل مفسدا يثير الفتن بين اليهود في العالم كله، وزعيما على شيعة النصارى.)



فهل النص اليوناني نصاري أم مسيحيين أم ناصريين ؟


24:5 ευροντες γαρ τον ανδρα τουτον λοιμον και κινουντα στασιν πασιν τοις ιουδαιοις τοις κατα την οικουμενην πρωτοστατην τε της των ναζωραιων αιρεσεως



كلمة (ναζωραιων = نصاري )


ويؤكد ذلك القمص تادرس يعقوب ملطي عندما يقول :


( كلمة ناصرة , منها إشتقت نصارى لقب المسيحين وهى بالعبرية natzar )


تفسير القمص تادرس يعقوب ملطى صفحة فى تفسير إنجيل متي 2/23



وإليكم النص في المخطوطة السينائية ( القرن الرابع )









المخطوطة الفاتيكانية القرن الرابع









وهذا ايضاً نص المخطوطة السكندرية ( القرن الخامس )









وكما نجد في المخطوطات اليونانية القديمة ( السينائية , الفاتيكانية , السكندرية )


كلمة ναζωραιων وتعنى نصارى


ولكن حرفها مترجموا ترجمة الفانديك البروتستانتية .. !


وكلمة ναζωραιωνمعناها نصارى كما أكد ذلك كتاب العهد الجديد ترجمة بين السطور وإليكم الصورة من الكتاب :






ملحوظة : لمن يقول أن هذا إتهام لبولس بأنه قائد النصاري فلماذا لم يبرأ نفسه ؟



ويؤكد ذلك أيضاً


إنجيل متى 2/ 23 و اتى و سكن في مدينة يقال لها ناصرة لكي يتم ما قيل بالانبياء انه سيدعى ناصريا


ويقول القمص تادرس يعقوب ملطي في تفسيره لهذا النص


( كلمة "ناصرة"، منها اشتقّت "نصارى" لقب المسيحيّين؛ وهي بالعبريّة Natzar وتعني غصن، ومنها الكلمة العربيّة "ناضر"،)



هل ذكرت كلمة النصاري على من يسموا الآن مسيحيين في القرون الأولي ؟


سنذكر بعض المراجع مصورة إن شاء الله تعالي


الشاهد الأول


كتاب الدسقولية وهذا الكتاب كتبه التلاميذ الإثني عشر وبولس ويعقوب أخو الرب ( حسب إيمان النصاري )


هذا الكتاب ترجمة القمص مرقس داود ويباع في المكتبات المسيحية


وهو المرجع الثاني في الكنيسة القبطية











الشاهد الأول


كتاب قوانين هيبوليتس القبطية صفحة 37


وهذا القديس القبطي ولد عام 170 ميلادياً






القديس أكليمندس الروماني كان نصرانياً !! (1)






القديس يوستينوس بطل النصرانية ! (2)






حتي أن العلماء الذين عاشوا في عصرنا وما قبله أكدوا ذلك أيضاً فعلي سبيل المثال


الأنبا موسي أسقف الشباب وعضو في المجمع المقدس يؤكد أن النصاري هي هي مسيحيين وإليكم التسجيل





كلمة مسيحيين أطلقت على النصاري رسمياً في القرن الثااني !!


وهذا ما أقره القس منيس عبد النور وصموئيل حبيب ( رئيس الطائفة الإنجيلية سابقاً ) فيقولوا في دائرة المعارف الكتابية الجزء السابع صفحة 156









وليس هذا فحسب بل أن كلمة مسيحيين كانت في الأصل شتيمة (3)






ونص كلامه لأن الصورة غير واضحة تماماً


(دعي المؤمنون مسيحيين أول مرة في أنطاكية (اع 11: 26) نحو سنة 42 أو 43م. ويرجّح أن ذلك اللقب كان في الأول شتيمة (1 بط 4: 16) قال المؤرخ تاسيتس (المولود نحو 54م.) أن تابعي المسيح كانوا أناساً سفلة عاميين ولما قال أغريباس لبولس ((بقليل تقنعني أن أصير مسيحياً)) (اع 26: 28) فالراجح أنه أراد أن حسن برهانك كان يجعلني أرضى بأن أعاب بهذا الاسم. دعي المؤمنون مسيحيين أول مرة في أنطاكية (اع 11: 26) نحو سنة 42 أو 43م... وقد شاع بمعنيين : (1) المقرّ بالديانة المسيحية . (2) المؤمن الحقيقي القلبي . والمعنى الأخير أحسن من الأول . وقد امتد المسيحيون إلى كل أقطار المسكونة فصار عددهم الآن نحو 943000000 من الجنس البشري .)



فقد قام النصارى بتحريف إسمهم حتى لا يكونوا نصارى كما دعاهم القرآن الكريم




ردود على بعض الاعتراضات


يقول البعض نحن أتباع المسيح وقد نسبنا اسمنا للمسيح ؟


حقيقة المسيح لم يطلق على أتباعه اسم المسيحيين فنريد أن نسأل , يقول المسيح (لانه سيقوم مسحاء كذبة وأنبياء كذبة ويعطون آيات عظيمة وعجائب حتى يضلوا لو أمكن المختارين أيضا ) متى 24 / 24 . هنا نجد أن من يتبع المسحاء الكذبة أيضا مسيحي فكيف نفرق بين المسيحي أتباع المسيح عليه السلام وبين أتباع المسحاء الكذبة ؟ ولهذا ما يصح أن يكون النصارى مسيحيين حتى لا يختلط الأمر بين اتباع الديانات .. !



إن كلمة مسيحي تجعل النصارى منتمين لأقنوم واحد فقط وهو اقنوم الإبن وهو المسيح فأين هو الإنتساب للآب والروح القدس؟



ما هو ملخص هذا الموضوع ؟

1 – صدق القرآن الكريم في إخباره أنهم نصارى وليسوا مسيحيين .
2 – الرد على القساوسة والمضللين الذين يروجون ان القرآن الكريم أخطأ في هذا الأمر .
هؤلاء الذين يبطلون الحق من أجل أغراضهم ومن أجل حرب الإسلام العظيم بكل الطرق حتى ولو كانت هذه الطريقة هي ضد الحق .. هؤلاء أناس تربوا على كره الإسلام وتربوا ويربوا النصارى على كره الإسلام يحاولون حرب الإسلام بكل الطرق...

ومازال البحث مستمر وجاري دائماً
وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين ..

معاذ عليان



(1) كتاب الخريدة النفيسة فى تاريخ الكنيسة للعلامة الأسقف إيسوذورس صفحة 134

(2) كتاب الخريدة النفيسة فى تاريخ الكنيسة للعلامة الأسقف إيسوذورس صفحة 125

(3) قاموس الكتاب المقدس صفحة 889 شارك فيه سبعة وعشرون قسيساً ومنهم القمص مرقس داود في الكنيسة القبطية وغيره

مجيب الرحمــن 02.04.2012 20:44



مجيب الرحمــن 19.10.2013 09:03

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبها مجيب الرحمــن (المشاركة 123613)



يجب أن أعتذر بشدة عن العنوان الذي اخترته لهذا الموضوع ..

العنوان يشير إلى استخدام " المجهر " أو " الميكروسكوب "

لكن في هذه المشاركة أحتاج إلى بلدوزر ليكنس 11 نص من بداية الإصحاح الثامن من انجيل يوحنا ...

العنوان يجب تعديله إلى ( مخطوطات تحت البلدوزر ) .. :)

تخيل يا صديقي النصراني !

المؤلف تجرأ و أضاف 11 نص إلى بداية الإصحاح .. لأنه يعتقد أن النصـارى مغفلين لدرجة أنهم لن يكتشفوا ذلك

إليك 11 نص افتقسها مؤلف الاصحاح الثامن من انجيل يوحنا .. افتقسها من عند نفسه !


......................

تم حذف هذه النصوص الإحدى عشر من ال revised standard version
بعد أن أجمع علماء النصارى على أنها من تأليف و إخراج القائم بالتحريف !

إليك المخطوطة يا صديقي :

http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1326053009


انتبه يا صديقي النصوص التالية ليست مقدسة و إنما من تأليف و إخراج بولس و حزقيال و شركاه !

1. أَمَّا يَسُوعُ فَمَضَى إِلَى جَبَلِ الزَّيْتُونِ.
2. ثُمَّ حَضَرَ أَيْضاً إِلَى الْهَيْكَلِ فِي الصُّبْحِ وَجَاءَ إِلَيْهِ جَمِيعُ الشَّعْبِ فَجَلَسَ يُعَلِّمُهُمْ.
3. وَقَدَّمَ إِلَيْهِ الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ امْرَأَةً أُمْسِكَتْ فِي زِناً. وَلَمَّا أَقَامُوهَا فِي الْوَسَطِ
4. قَالُوا لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ هَذِهِ الْمَرْأَةُ أُمْسِكَتْ وَهِيَ تَزْنِي فِي ذَاتِ الْفِعْلِ
5. وَمُوسَى فِي النَّامُوسِ أَوْصَانَا أَنَّ مِثْلَ هَذِهِ تُرْجَمُ. فَمَاذَا تَقُولُ أَنْتَ؟»
6. قَالُوا هَذَا لِيُجَرِّبُوهُ لِكَيْ يَكُونَ لَهُمْ مَا يَشْتَكُونَ بِهِ عَلَيْهِ. وَأَمَّا يَسُوعُ فَانْحَنَى إِلَى أَسْفَلُ وَكَانَ يَكْتُبُ بِإِصْبِعِهِ عَلَى الأَرْضِ.
7. وَلَمَّا اسْتَمَرُّوا يَسْأَلُونَهُ انْتَصَبَ وَقَالَ لَهُمْ: «مَنْ كَانَ مِنْكُمْ بِلاَ خَطِيَّةٍ فَلْيَرْمِهَا أَوَّلاً بِحَجَرٍ!»
8. ثُمَّ انْحَنَى أَيْضاً إِلَى أَسْفَلُ وَكَانَ يَكْتُبُ عَلَى الأَرْضِ.
9. وَأَمَّا هُمْ فَلَمَّا سَمِعُوا وَكَانَتْ ضَمَائِرُهُمْ تُبَكِّتُهُمْ خَرَجُوا وَاحِداً فَوَاحِداً مُبْتَدِئِينَ مِنَ الشُّيُوخِ إِلَى الآخِرِينَ. وَبَقِيَ يَسُوعُ وَحْدَهُ وَالْمَرْأَةُ وَاقِفَةٌ فِي الْوَسَطِ.
10. فَلَمَّا انْتَصَبَ يَسُوعُ وَلَمْ يَنْظُرْ أَحَداً سِوَى الْمَرْأَةِ قَالَ لَهَا: «يَا امْرَأَةُ أَيْنَ هُمْ أُولَئِكَ الْمُشْتَكُونَ عَلَيْكِ؟ أَمَا دَانَكِ أَحَدٌ؟»
11. فَقَالَتْ: «لاَ أَحَدَ يَا سَيِّدُ». فَقَالَ لَهَا يَسُوعُ: «ولاَ أَنَا أَدِينُكِ. اذْهَبِي وَلاَ تُخْطِئِي أَيْضاً».


.................................................. ................

و في النسخة المطبوعة من الترجمة العربية المشتركة تجد عبارة قاسية للغاية :
لا نجد 7 : 53 إلى 8 : 11 في المخطوطات القديمة
لا نجد 7 : 53 إلى 8 : 11 في الترجمات السريانية
لا نجد 7 : 53 إلى 8 : 11 في الترجمات اللاتينية


http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1328787652

((( قلت : ثم يزعم أن سكان كوكب زحل وصلهم هذا النص متأخرا :)
فجعلوه في آخر بعض مخطوطات زحل !
و من يريد أن يتأكد فليراجع سكان زحل و يسألهم !)))
http://www.kalemasawaa.com/vb/attach...1&d=1328787702





رابط ذو صلة :

http://www.sheekh-3arb.net/vb/showthread.php?t=1076


ولكل من يبحث عن الحق أقول:-
سأعرض عليكم مثالاً من تحريف أهل الكتاب لكتبهم وهو عبارة عن قصة وردت في إنجيل يوحنا، مثال صارخ علي تحريف الإنجيل الذي بين أيدي النصاري اليوم وهو قصة المرأة الزانية وأولاً أضع أمامكم نص القصة من الترجمة المتداولة بين عوام النصاري في أغلب العالم العربي - ترجمة الفاندياك -
يوحنا 7: 53 فمضى كل واحد الى بيته
8: 1 اما يسوع فمضى الى جبل الزيتون
8: 2 ثم حضر ايضا الى الهيكل في الصبح و جاء اليه جميع الشعب فجلس يعلمهم
8: 3 و قدم اليه الكتبة و الفريسيون امراة امسكت في زنا و لما اقاموها في الوسط
8: 4 قالوا له يا معلم هذه المراة امسكت و هي تزني في ذات الفعل
8: 5 و موسى في الناموس اوصانا ان مثل هذه ترجم فماذا تقول انت
8: 6 قالوا هذا ليجربوه لكي يكون لهم ما يشتكون به عليه و اما يسوع فانحنى الى اسفل و كان يكتب باصبعه على الارض
8: 7 و لما استمروا يسالونه انتصب و قال لهم من كان منكم بلا خطية فليرمها اولا بحجر
8: 8 ثم انحنى ايضا الى اسفل و كان يكتب على الارض
8: 9 و اما هم فلما سمعوا و كانت ضمائرهم تبكتهم خرجوا واحدا فواحدا مبتدئين من الشيوخ الى الاخرين و بقي يسوع وحده و المراة واقفة في الوسط
8: 10 فلما انتصب يسوع و لم ينظر احدا سوى المراة قال لها يا امراة اين هم اولئك المشتكون عليك اما دانك احد
8: 11 فقالت لا احد يا سيد فقال لها يسوع و لا انا ادينك اذهبي و لا تخطئي ايضا.
القصة تشغل 12 عدد في إنجيل يوحنا بداية من يوحنا 7: 53 إلي 8: 11.

خطورة القصة:
تكمن خطورة القصة في عدة نقاط تظهر عند قراءة شرح القصة عند المفسرين النصاري:-
1- إبطال حكم رجم الزاني الذي أتى في لاويين 20: 10 - تثنية 22: 22.
2- المسيح لم يحكم عليها بالقتل لأنه سيدفع ثمن براءتها - صلبه – "تفسير أنطونيوس فكري"
3- إظهار النقص في تشريع العهد القديم.
4- يظن النصارى أن الرحمة تتنافى مع رجم الزاني،لذلك لم يرجمها المسيح ولم يأذن لهم برجمها.
5- تعطيل كافة الحدود الموجودة في العهد القديم بحجة أنه لابد أن يكون من يقيم الحد بلا خطية.
في هذا البحث سنحاول التعرف علي صحة هذه القصة من عدمه من خلال الدراسة الداخلية للنص نفسه و آراء النقاد وتصفح المخطوطات ومن خلال أقوال علماء النصارى.

النقد الداخلي:
عند دراسة القصة نفسها ومقارنتها بما جاء في إنجيل يوحنا يتبين لنا ما يلي:
- إذا قرأنا بداية من 7: 52 وتابعنا القراءة للنص 8: 12 سنجد أن النص طبيعي جداً ولا يظهر أننا تركنا منه أي جزء )اجابوا وقالوا له ألعلك انت ايضا من الجليل.فتّش وانظر.انه لم يقم نبي من الجليل. ثم كلمهم يسوع ايضا قائلا انا هو نور العالم.من يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة) يبدو النص وكأننا لم نقتطع منه شيئاً.
-أين ذهب الرجل الذي كان معها في الزنى؟كلاهما مستوجب الرجم حسب ما جاء في سفر اللاويين.
- عند قراءة ما قبل القصة وما بعدها نلاحظ أن يسوع يبدو وكأنه يتحدث مع نفسه ففي يوحنا8: 12 نقرأ ثم كلمهم يسوع أيضاً قائلاً....كيف هذا وهم(الكتبة وافريسيين) قد ذهبوا وتركوه معه المرأة؟ يبدو أن يسوع كان مختلاً وهذا ما لا يقوله مؤمن...حااشاااا
- كاتب الإنجيل لا يستخدم كلمتي الكتبة γραμματεις والفريسيين φαρισαιοι أبداً لكنه يستخدم بدلاً من الكلمتين كلمة اليهود ιουδαιοι ، وذكر الأب متى المسكين في شرح إنجيل يوحنا: "ذكرُ كلمة "الكتبة" مع "الفريسيين" ليس أصلاً من استخدام ق. يوحنا وهي تخصيص للجماعة المدققة ، ويكني عن الإثنين في إنجيل يوحنا عادة بـ"اليهود" ." شرح إنجيل القديس يوحنا- المؤلف الأب متي المسكين طبعة 1990- مطبعة دير القديس أنبا مقار - وادي النطرون.ص511.
- كلمة الكتبة γραμματεις لم تذكر في إنجيل يوحنا أبداً غير هذه المرة.
- كاتب إنجيل يوحنا لا يستخدم كلمتي جبل الزيتون ορος των ελαιων أبداً، فلم يَذكُر هذا التعبير في الإنجيل أبداً في غير هذه القصة.
هذا جدول مبسط يوضح الكلمات التي لم تسخدم في إنجيل يوحنا إلا في هذه القصة :-
http://img112.imageshack.us/img112/2551/truetr1.gif
يتبين من النقد الداخي للقصة ومقارنتها باسلوب إنجيل يوحنا أنها غير أصلية في الإنجيل.

وهذه جزء من الصفحة رقم 509 من كتاب الأب متي المسكين شرح إنجيل يوحنا :
http://img152.imageshack.us/img152/4725/12939184ib4.gif
هل القصة موجودة في الكتب والمخطوطات القديمة؟
يتبع......

مجيب الرحمــن 19.10.2013 09:04

http://www.sheekh-3arb.net/vb/images/smilies/0063.gif

هل القصة موجودة في الكتب والمخطوطات القديمة؟
يقول القس أنطونيوس فكري في شرحه لإنجيل يوحنا:"حدث في القرون الأولي أن بعض النساخ لم يكتبوا هذه الآيات لأنهم ظنوها تشجع علي الخطية. ولكن هذه القصة موجودة في معظم النسخ وبالذات في النسخ القديمة جدا"
والله أنا أعجب كيف يصبح شخص مثل أنطونيوس هذا قساً والله لا يستحق أن يكون شماس صغير، فقد أوقع نفسه وأوقع كنيسته في مشكلة كبيرة وهي أن بعض النساخ قاموا بتحريف الإنجيل بحذف هذه القصة منه...من أدرانا أنهم لم يحذفوا الكثير أيضاً ولم يضيفوا الكثير والكثير؟!
إن كنت جاهلاً تعلم يا قس وإن كنت كذاب فها أنا أكشف كذبك لكل الناس. فكلامكإنما هو كلام أعرج لا يثبت علي قدم أو ساق.
ليس الأمر كما قال أنطونيوس بل إن القصة لم ترد في معظم المخطوطات وبالذات النسخ القديمة جداً، حيث جاء في موسوعة وكيبديا :
The first surviving Greek manuscript witness to the pericope is the Latin/Greek diglot Codex Bezae of the fifth century.
الترجمة:
أول مخطوطة يونانية باقية وتشهد لهذه القصة هي المخطوطة البيزية من القرن الخامس.
وذكر آدم كلارك عند شرحه ليوحنا 7: 53 :-
" This verse and the first eleven verses of the following chapter are wanting in several MSS . "
الترجمة:
هذه الآية والأحد عشر آية من الإصحاح الذي يليها غير موجودة في عدة مخطوطات.
وهذا الكلام لا ينكره إلا جاهل أو كذاب.
هل كان يقصد القس المخطوطة البيزية التي ترجع للقرن الخامس وبداية السادس حينما قال وبالذات النسخ القديمة جداً؟ وتغافل عن المخطوطات التي ترجع للقرن الثالث والتي ترجع للقرن الرابع؟
ونأمل أن يرينا القس هذه المخطوطات القديمة جداً والتي ذُكرت فيها هذه القصة.

يذكرني كلام القس بكلام معلمه بولس" فإنه إن كان صدق الله قد ازداد بكذبي لمجده فلماذا أدان أنا بعد كخاطئ؟" (رومية 3: 7).كفاكم كذب وتضليل لشعبكم يا قساوسة النصارى، واعترفوا لهم بأن الكتاب الذي يقدسونه ليس مقدساً بل قد حذف منه الكثير وزيد فيه الكثير.

لم ترد هذه القصة في المخطوطات الآتية:
"بردية 66(القرن الثاني) - بردية 75 (القرن الثالث)– بردية 45 (أقدم برديات إنجيل يوحنا) - السينائية (القرن الرابع)– الفاتيكانية(القرن الرابع)– السكندرية (القرن الخامس) – الإفرامية (القرن الخامس) – مخطوطة واشنطن (القرن الخامس) - القبطية الصعيدية – القبطية الحرية – الإخميمية – الأرمينية – الجورجية – السلافية – الدياتسرون – دلتا - ثيتا – أغلب المخطوطات السريانية - W - T – N – L – 567 – 157 – 70 – 2193 – 1253 - 33 – 0141 – 1424 – 1333 – 1241- 22 – 0211- 124 – 1242 – 1230 – 828 – 788 – 209"

وأنقل عن الدكتور شريف حمدي:
"ويقول متزجر:
"In the East the passage is absent from the oldest form of the Syriac version (syrc.s. and the best manuscripts of syrp)
فى الشرق فإن هذه الفقره غير موجوده فى أقدم النسخ السريانية (الاراميه) مثل SYR-C Syr-S Syr"-P"
ويقول أيضا:
as well as from the Sahidic and the sub-Achmimic versions and the older Bohairic manuscripts
وايضا غير موجوده فى المخطوطات الصعيديه ، والاخميميه ، وأقدم النسخ البحيريه....
حسنا ماذا عن المخطوطات التى تحوى النص ومدى علاقتها بالنص الحالى؟
فى الحقيقه ان كثير من المخطوطات التى تحويه ، اما تحوى اختلافات فى القراءات كثيره وسنوضحها ، واما تحذف اجزاء كامله من الفقره ، واما لا تحوى فى الحقيقه الا عدد او عددين فقط منها
مثل
المخطوطه 047 تحذف الاعداد 7 : 53 الى 8 : 2
المخطوطه F لا تحوى الا اخر عدد (8: 11)
المخطوطه باى لا تحوى الا الفقره حتى 8 : 6
المخطوطه 0233 يقول العلامه روبنسون ان الفقره لم يستطع قراءتها لتلفها ، وفشل حتى باستخدام الاشعه فوق البنفسجية
هذه المخطوطات التى تحوى النص تحوى أيضا علامات تستخدم للإشارة إلى أنه غير أصلى وأنه مشكوك فى صحته
مثل المخطوطات E , M , S , (ما بين القرن الثامن الى العاشر الميلادى) و المخطوطه لمدا (القرن التاسع باكسفورد وتسمى تشايندروفيانوس) ، المخطوطه باى (بيتروبوليتانوس القرن التاسع فى لننجراد) ، أوميجا ( القرن التاسع ومحفوظه باليونان) وغيرهم وليس هذا كل شىء
فهناك مخطوطات أخرى تحوى النص فعلاً لكن فى أماكن أخرى غير مكانه الحالى فيقول متزجر فى هذه المسألة:
Western church and which was subsequently incorporated into various manuscripts at various places. Most copyists apparently thought that it would interrupt John's narrative least if it were inserted after 7.52 (D E F G H K M U G P 28 700 892)
الكنائس الغربيه والتى أضافت النص إلى مخطوطات مختلفه بصورة متعاقبه وفى مواضع مختلفه من الإنجيل ، معظم النساخ بوضوح ظنوا أن اقل مكان يمكن إضافة هذا النص فيه فى يوحنا بأقل اثار انقطاع تسلسل الاحداث فى يوحنا كان بعد 7 : 52 وهذا فى المخطوطات D E F G H K M U G P 28 700 89
ويكمل كلامه:
. Others placed it after 7.36 (ms. 225) or after 7.44 (several Georgian mss.) or after 21.25 (1 565 1076 1570 1582 armmss) or after Luke 21.38 (f13).
البعض الاخر وضعها بعد 7: 36 ( مخطوطه 225)
او بعد 7: 44 (العديد من المخطوطات الجورجيه)
او بعد 21: 25 مثل المخطوطات 1 565 1076 1570 1582 والمخطوطات الارمينيه
او بعد لوقا 21 : 38 (تصور وضعوها بداخل نص لوقا نفسه هل رأيت هذا الخلط) وهذا فى عائلة المخطوطات f13 وليس فى مخطوطه واحده
وسأضيف إلى ما ذكره متزجر أشياء اضافيه
فالبعض وضعها فى نهاية إنجيل يوحنا مثل بعض مخطوطات عائلة المخطوطات f1 و 565 و al 23
بعد 8 :12 مثل al17
بعد 8: 14 مثل 2691
بعد 8 : 20 مثل 981
البعض وضعها فى نهاية انجيل لوقا بعد نهاية المخطوطة بحبر مختلف مثل 1333 والتى لا تحوى نص القصه الا فى هذا الموضع أما إنجيل يوحنا فخالى منها".
واضح التضارب في موضع القصة في المخطوطات.

نقطة أخرى وهى أن هناك مخطوطة من النوع السكندرى تعود للقرنين السادس والسابع الميلادى تذكر هذا النص (مع بعض الخلافات فى القراءات) لكنها أيضا تذكر المصدرالذى أوصل لها تلك القصة على الهامش فتقول ( وجدت فى انجيل مارا ، أسقف أميد) ويرجح أن مارا هذا سافر للاسكندريه فى منتصف القرن السادس الميلادى ومعه بعض كتبه ، ومن إنجيل يحتوى هذه القصه فأضافها النساخ إقتباسا منه على هذه المخطوطه فى أواخر القرن السادس وأوائل السابع ليكون أول إقحام للقصة فى النص السكندرى ( الكلام عن بارت إيرمان تلميذ متزجر وأحد أشهر علماء المخطوطات المعاصرين الآن وذلك فى تعليقه على الموضوع)
هذا عن المخطوطات التى تحوى القصه ورأينا كم من الخلط موجود فيها وأقدمها يعود للقرن السادس الميلادى كما ذكرنا...." انتهي الإقتباس.
ويجب التعرض لما ذكره الدكتور منيس عبد النور في كتاب شبهات وهمية ص358 وهو ما نصه: "نعم لم توجد في أربع نسخ قديمة، غير أن هذه النسخ تنقصها بعض أوراق، ومنها الأوراق التي تشتمل علي هذه القصة وغيرها"
وكالعادة يذكر الدكتور كلاماً مرسلاً من غير أن يورد أسماء هذه المخطوطات التي يقصدها!!
وحتى يتبين لنا خطأ ما ادعاه الدكتور منيس أورد صور أهم المخطوطات القديمة والنص غير موجود بها وأيضاً لا يوجد نقص في الجزء المقصود.
هذه صورة المخطوطة 66 التي ترجع لسنة 200 ميلادياً القصة غير موجودة ولا يوجد نقص في الأوراق:
http://img220.imageshack.us/img220/4341/66oo1.jpg

بدأت البردية في صفحة 52 من هذه المخطوطة بحروف νησονوهي جزء من كلمة ερευνησον المترجمة فتش والتي هي جزء من يوحنا7: 52 ثم بعد إنتهاء هذا العدد تجد المخطوطة تتابع مباشرة في نفس الصفحة بدون نقص في الأوراق أو في الأسطر تبدأ بعدها مباشرة بنص يوحنا8: 12، فالمفروض أن القصة تكون موجودة بداية من السطر الثالث تقريباً من هذه الصفحة فكيف نقول أن القصة مفقودة منها لضياع بعض الأوراق؟!!

وهذه صورة المخطوطة السينائية والقصة غير موجود فيها:
http://img338.imageshack.us/img338/548/91644255so6.gif

وهذه صورة المخطوطة الفاتيكانية والنص غير موجود فيها:
http://www.sheekh-3arb.net/vb/images.../wol_error.gifهذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 968x582.http://www.kalemasawaa.com/vb/images.../wol_error.gifهذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 968x582.http://img399.imageshack.us/img399/7020/62958869ae4.gif

يظهر من الصور السابقة أن القصة غير موجودة في بردية 66 ولا في المخطوطة السينائية وأيضاً غير موجودة في المخطوطة الفاتيكانية حيث مذكور فيها نص يوحنا 7: 52 ثم بعده مباشرة نص يوحنا 8: 12.
هذه أهم وأقدم المخطوطات ولا يوجد فيها نقص في الأوراق موضع القصة.
ثبت كذب الدكتور منيس فيما ادعاه وننتظر أن يذكر لنا أحدهم أسماء هذا المخطوطات القديمة التي ذكر فيها هذه القصة!!
هل هناك علامات في المخطوطات القديمة تدل علي أن هناك نص آخر؟
ذكرت موسوعة wikipedia:
And it is now considered established that this passage was present in its canonical place in a minority of Greek manuscripts known in Alexandria from the 4th Century onwards. In support of this it is noted that the 4th century Codex Vaticanus, which was written in Egypt, marks the end of John chapter 7 with an "umlaut", indicating that an alternative reading was known at this point.
الترجمة:
ومن الثابت الآن أن هذه القصة كانت موجودة في أقلية من المخطوطات اليونانية المعروفة في الإسكندرية بداية من القرن الرابع.ومما يؤيد هذا أن مخطوطة الفاتيكان (القرن الرابع) والتي كتبت في مصر، موجود بها علامة بجوار نهاية الإصحاح السابع من إنجيل يوحنا تفيد وجود قراءة أخرى في هذا المكان.
وأقول رداً علي هذا الكلام:
لا تستطيع الموسوعة أو أي عالم مسيحي أن يرينا صورة لمخطوطة من مخطوطات الكتاب المقدس من القرن الرابع موجود بها هذه القصة فهو مجرد كلام عاري من دليل.
أما عن وجود علامة تفيد أن هناك قراءة أخرى في هذه الجزء فهذا صحيح، يوجد علامة قبل بداية بجوار كلمة Πάλιν والتي تعني أيضاً وهي بداية يوحنا 8: 12.
وهذه صورة لهذا الجزء من المخطوطة الفاتيكانية وموجود بها هذه العلامة بجانب الكلمة:
http://img407.imageshack.us/img407/4518/14413705yc7.gif
لكن ما هو زمن إدراج هذه العلامة في المخطوطة؟
وغير ذلك عدم وجود القصة ووجود العلامة بدلاً منها يفيد أن هذه القصة درجة صحتها أقل من أن توضع في النص الأصلي أي أنها غير قانونية، ثم هل وجود هذه العلامة يدل علي أن هذا النص هو القصة المكونة من 12عدد؟
والذي يؤيد عدم صحة هذه القراءة الأخرى "القصة" هو عدم وجود هذه القراءة في البردية 66 والتي ترجع للقرن الثالث والبردية 75 والمخطوطة السينائية التي ترجع للقرن الرابع.ولا يوجد إشارة لهذه القراءة في هذه المخطوطات.
وآخر شئ بخصوص المخطوطات:
للأمانة أقول : المخطوطة السكندرية تنقصها أوراق من هذه الأوراق بداية من يوحنا6: 51 إلي يوحنا8: 51، لكن
العلماء استطاعوا التعرف علي عدد الأوراق المفقودة عن طريق ترقيم الصفحات وأكدوا أنه يستحيل أن تحتوي الصفحات المفقودة علي هذه القصة لأن عددها ونوع الخط المستخدم لا يسمح بوجود 12 عدد فيها.
فصفحاتها مفقودة لكن العلماء حسبوا من أرقام الصفحات الموجودة كم صفحة مفقودة وبحساب اسلوب الكتابه أكدوا أنه من المستحيل تماماً أن تحتوى أى من المخطوطتين هذه الفقره لان مساحتها الكبيرة لن تتسع لها مساحة الصفحات المفقوده ، ولهذا أكدوا أن المخطوطتين من المستحيل أن يحتوى أياً من هما على تلك القصه لأن المساحه المفقودة أصغر من أن يكتب فيها هذا النص"
بعد أن إنتهينا من الشق الأول من كلام أنطونيوس فكري وهو الخاص بالمخطوطات وثبت خطأ ما ادعاه ، ننتقل للشق الآخر الذي يقول فيه "وقد وردت حرفياً في كتاب تعليم الرسل في موضوع قبول المسيح للخطاة.ووردت في الدسقولية."ويقول الأب متي أيضاً في شرح إنجيل يوحنا صفحة 510:
"ولكن الذي يقطع بصحة هذه القصة وورودها بحالها في الإنجيل هو ورودها في كتاب تعاليم الرسل 2: 24."
يثبت الأب متى المسكين صحة القصة بل ويقطع بذلك لأنها حسب كلامه موجودة في كتاب تعاليم الرسل، لكن لم يقل لنا الأب متى ما هو كتاب تعاليم الرسل الذي اعتبر وجود القصة فيه دليلاً قاطعاً علي صحتها!!
هل هو يقصد كتاب الديداكي المسمى تعاليم الرسل؟
أم يقصد كتاب الدسقولية المسمي تعاليم الرسل؟
أم يتحدث عن كتاب آخر يسمى تعاليم الرسل غيرهما؟
وبعد البحث وجدت أن الديداكي لا يحتوي علي هذه القصة، وقول أنطونيوس يدل علي أن القصة موجودة في كتاب يسمى تعاليم الرسل وهو غير الدسقولية.
وأجيب عن مسألة وجود القصة في هذين الكتابين فأقول:
كتاب تعاليم الرسل هو كتاب رفضته الكنيسة من بداية عهدها فيقول يوسايبوس القيصري"أبو التأريخ الكنسي" في كتابه تاريخ الكنيسة3: 25 صفحة 127عن الأسفار المرفوضة:"وضمن الأسفار المرفوضة يجب أن يعتبر أيضاً أعمال بولس وما يسمى بسفر الراعي، ورؤيا بطرس، يضاف إلي هذه رسالة برنابا التي لا تزال باقية، وما يسمي تعاليم الرسل"
وفي دائرة المعارف الكتابية:
"وقد استخدم اغناطيوس واكليمندس في رسالته الثانية ، بعض المصطلحات الغنوسية ، بينما نجد أثر اليهودية أوضح في رسالة برنابا ، وتعاليم الرسل والراعي هرماس ."
إذن كتاب تعاليم الرسل هو من الأسفار المرفوضة ويظهر به أثر اليهودية.
فالقسين الآن في موقف حرج جداً ويحق للقارئ أن يعجب من حال قساوسة النصاري، يستدلون علي صحة كتابهم بما أتي في كتاب مرفوض مزيف.
ولما لا نقول أن قصة المرأة الزانية هذه دخلت في الإنجيل من الكتب المرفوضة مثل تعاليم الرسل.
وإذا أردنا أن نستدل بالكتب المرفوضة فلماذا لا نقول أن يسوع لم يصلب وإنما صلب بدلاً منه إنسان آخر كما في سفر الأعمال الأبوكريفي، ولماذا لا نقول أن المسيح كانت له علاقة مع مريم المجدلية وربما يكون تزوجها كما في إنجيل مريم المجدلية وإنجيل توما؟!! والكثير........
هذا ما يخص ذكر القصة في كتاب تعاليم الرسل وقد ظهر سخافة هذا الإدعاء الذي يخالف كل عقل سليم.
أما عن قول أنطونيوس أن القصة موجودة في الدسقولية فهذه صورة الصفحة التي تحتوي علي قصة المرأة الزانية في الدسقولية:
http://img208.imageshack.us/img208/580/59cn4.gif

والإختلافات بين القصتين واضحة للعيان فالأحداث الرئيسية في القصة غير معلومة فلا يظن أحد أن كاتب الدسقولية أهمل الأحداث الرئيسية من القصة وذكر أحداثاً أقل أهمية.
فالكاتب لم يذكر أن خطية المرأة هي الزنا، ولم يذكر أنهم قالوا للمسيح حسب ناموس موسى يجب أن ترجم هذه المرأة، ولم يذكر أن المسيح وبخهم بقوله من كان منكم بلا خطية فليرمها أولاً بحجر، ولم يذكر أن الرجال ذهبوا وتركوا المسيح مع المرأة حين وبخهم.
فيظهر الخلاف الكبير بين القصتين.
يتبين من كل ما سبق أن الكاتب كان يتكلم عن قصة أخرى غير القصة الموجودة اليوم في إنجيل يوحنا، مما يؤكد ذلك أن كاتب الدسقولية نفسه ذكر أكثر من مرة أن يجب توبيخ الخاطئون راجع الدسقولية ص36 – 37 – 38 – 39 – 45 – 48 – 50 .....
هل ذكرت القصة في كتابات الآباء الأوائل؟
يتبع...إن شاء الله

مجيب الرحمــن 19.10.2013 09:05

http://www.sheekh-3arb.net/vb/images/smilies/0063.gif

هل ذكرت القصة في كتابات الاباء الاوائل؟
دراسة كتابات الآباء:
قال الأب متي المسكين في شرحه للإصحاح الثامن من إنجيل يوحنا: "والذين جحدوا هذه القصة أو صمتوا إزاءها هم : أوريجانوس ويوحنا ذهبي الفم وكبريانوس."شرح إنجيل القديس يوحنا- المؤلف الأب متي المسكين طبعة 1990- مطبعة دير القديس أنبا مقار - وادي النطرون.ص 510.
وأخذ الأب متى المسكين يبحث عن عذر لكل ممن سبق حتي لو كان عذراً واهياً فقال:
"ومعروف أن أوريجانوس كان محارباً جنسياً إلى الدرجة التي فيها خصى نفسه بنفسه، لذلك فإن حذفها من شرح إنجيل يوحنا له ما يبرره من ظروفه الخاصة."
في الحقيقة كلام الأب متي يوقعه دائماً في مشاكل كبيرة إن فكما يظهر من كلامه أن أوريجانوس حذف هذه القصة لأسباب خاصة عنده فهذا يدل أن الآباء الأوائل كانوا يحذفون من الإنجيل ويضيفون حسب أهوائهم.ربما حذفوا غير هذه القصة أو أضافوا الكثير لأجل أهوائهم الخاصة.
ونتابع أعذار الأب متى فيقول:
"يوحنا ذهبي الفهم كان مضطهداً علي مستوى اضطهاد المعمدان بسبب التعليق علي خطية الزنا ، لذلك فإن حذف هذه القصة من تفسيراته يتمشى مع ظروف حياته وخدمته أيضاً"
وهنا يحق لنا أن نتسائل كم حذف الآباء الآوائل وكم أضافوا بسبب الإضطهاد؟
ويبدو أن الأب متى المسكين لم يجد عذراً لكبريانوس فلم يعلق علي جحوده للقصة.
ولا يظن أحد أن أوريجانوس ويوحنا ذهبي الفم وكبريانوس لم يشرحوا القصة فحسب بل لم يكونوا يؤمنوا بها أصلاً أو لم يكونوا يعرفوها بدليل أنهم لم يتعرضوا لها من قريب أو بعيد أثناء الشرح.
وبخصوص هذه النقطة أنقل عن الدكتور شريف الذي نقل "عن صامويل تريجيل فى كتابه الشهير
Samuel P. Tregelles, An Account of " the Printed Text of the Greek New Testament (London, 1854), pages 236-243"
الرد على هذا بقوله:
"Origen and Chrysostom show in their Commentaries, that they were not aware of its existence. It has been indeed objected that nothing is proved by Origen's silence; because he often passes by portions of St. John's Gospel, and he had no occasion to mention this narrative: but, in reading his Commentary on this part of the Gospel, it is difficult (if not impossible) to imagine that he knew of anything between vii. 52 and viii. 12: for he cites and comments on every verse from vii. 40 to 52, and then at once continues from viii. 12 in the same manner"
الترجمة:
اوريجن وكريسوستوم أظهرا فى تعليقاتهما على الإنجيل عدم معرفه بوجودها أصلا ، والبعض اعترض أن لا شىء مثبت بصمت اوريجن لأنه غالبا ما يترك اجزاء من انجيل يوحنا ، والرد انه بقراءة تعليق اوريجن على هذا الجزء من الانجيل نجده من الصعب (لو لم يكن من المستحيل) تخيل انه كان يعرف بوجود أى شىء بين الاعداد 52 فى الاصحاح السابع و 12 الاصحاح الثامن (موضع القصه) حيث انه قام بالتعليق على الاعداد ، عددا عددا من اول العدد 40 فى الاصحاح 7 حتى 52 ويكمل بالعدد 12 فى الاصحاح 8 بصورة طبيعيه تماما وبنفس الأسلوب".
وأيضاً لم يذكر هذه القصة العديد من الآباء منهم:
كليمنت السكندري (مات215) - ترتليان (مات220) – أوريجانوس (مات254) – كبريان (مات258) – كريسيستوم (مات407) – نوننس (مات431) – كيريل السكندري (مات444) – كوسماس (مات550)
هل ذكر هذه القصة أحد الآباء الأوائل؟
ذكرت موسوعة وكيبيديا:
Papias (circa 125 CE) refers to a story of Jesus and a woman "accused of many sins" as being found in the Gospel of the Hebrews, which may well refer to this passage; while there is a certain reference to the pericope adulterae in the 3rd Century Syriac Didascalia Apostolorum; though without any indication as to which Gospel, if any, then contained the story.
الترجمة:
بابياس (حوالي 125م) أشار إلي قصة يسوع مع امرأة اتهمت في خطايا كثيرة موجودة في إنجيل العبرانيين، والذي ربما يشير جيداً إلي هذه القصة، وهناك مرجع محدد لقصة المرأة الزانية من القرن الثالث وهو الدسقولية تعاليم الرسل باللغة السريانية، بدون أي ذكر للإنجيل الذي ذكر هذه القصة."تم الرد علي هذه النقطة"حتي فترة قريبة.
سنجمع الآباء الذين ذكر عنهم أنهم كانوا يؤمنون بالقصة ونورد الرد دفعة واحدة.
ويقول الأب متى المسكين كلاماً أورده بإختصار: "جيروم وأغسطين وأمبروسيوس وكثير من آباء الكنيسة الغربية أكدوا صحة هذه القصة"
إذاً لدينا الآن 1- بابياس 2- جيروم 3- أغسطين 4- أمبروسيوس.
وسوف أترك الرد علي من يقول بوجود القصة في كتابات ديديموس الأعمي(القرن الرابع) حتي أفصل أكثر.

أولاً بابياس :أشار بابياس إلي قصة امرأة اتهمت بخطايا كثيرة وهذه القصة في إنجيل العبرانيين.
في الحقيقة هذا الإدعاء أسخف من أن يناقش
فالفرق بين القصتين لا يستطيع أحد أن ينكره فقصة بابياس تقول امرأة اتهمت في خطايا كثيرة أما قصة يوحنا فتقول اتهمت بخطية الزنا، والتفاصيل المهمة في القصة غير مذكورة في قصة يوحنا. وقصة بابياس في إنجيل العبرانيين وليس في إنجيل يوحنا ولو كان بابياس يعرف أنها في إنجيل يوحنا لأستشهد به بدلاً من أن يستشهد بكتاب لا يؤمن به.وأدع الحكم للعقلاء.
ثانياً جيروم: يقول الدكتور شريف حمدي: أما جيروم الشهير صاحب الفولجات فيقول عنه تريجيل فى كتابه
Samuel P. Tregelles, An Account of " the Printed Text of the Greek New Testament (London, 1854), pages 236-243:
The Vulgate resolves itself into the testimony of Jerome, who mentions that copies existed of both kinds,--those which contained it and those which did not
أما الفولجات فتحل مشكلتها بنفسها (مشكلة احتوائها على النص) بشهادة جيروم نفسه الذى ذكر ان نسخاً وجدت من النوعين بعضها يحوى النص والاخر لا.
ثالثاً أغسطين (القرن الخامس) من الاباء اللاتين:في الحقيقة كلام أغسطين شديد الخطورة ففيه إتهام لنساخ الإنجيل بتحريف الكتاب حيث يقول:
" أشخاص معينين من قليلى الإيمان ، أو أعداء الإيمان الحقيقى ، يخافون أن تنزلق زوجاتهم الى الزنا فأزالوا فعل غفران المسيح للزانيه "
ويعلق الدكتور شريف حمدي علي هذا الكلام قائلاً "أى أن أوجستين يتهم كل آباء الكنيسه اليونان السابقين واللاحقين بأنهم قليلى الايمان وأعداء للإيمان الحقيقى وأنهم حرفوا الانجيل عن عمد ، ويتهم أيضا النساخ جميعا قبل القرن السادس الميلادى بانهم جميعا مزورون ومحرفون وأعداء الإيمان ، وهذا الرأى المنفرد لاوجستين فى القرن الخامس لم يلق اى اهتمام من علماء المخطوطات لانه لا يعقل أن يتم اتهام الالوف بهذه التهمه بهذه البساطه خاصة أن القصة غير موجوده فى اية برديه او مخطوطه قديمه بل ولا حتى أناجيل الابوكريفا نفسها."
ثالثاً أمبروز:لا أحد يستيطع أن يجزم أن الكتب المنسوبة لأمبروز(القرن الرابع) هي من تأليفه فكاتبها مجهول فالبعض يجتهد وينسبها لأمبروز والبعض يقول أنها لأغسطين.
وهذه الكتابات لا تقول أن القصة في يوحنا بل تذكر القصة بنفس ما جاء في الدسقولية تقريباً فراجع الرد علي الإستدلال علي صحة القصة بورودها في الدسقولية.
رابعاً ديديموس الاعمى (313-398) Blind didymus:
وهو من الآباء اليونان الذين عاشوا في القرن الرابع.
وهنا ينبغي التفصيل لأن هناك من يقول أن أقدم الآباء اليونان الذي ذكروا هذه القصة هم في القرن الثاني عشر الميلادي مثل عالم المخطوطات الشهير متزجر الذي يقول:
No Greek Church Father prior to Euthymius Zigabenus (twelfth century) comments on the passage, and Euthymius declares that the accurate copies of the Gospels do not contain it.الترجمة:
لا أحد من اباء الكنيسه اليونان قبل يوثيميوس زيجابينوس (القرن الثانى عشر) علق على هذه الفقرة، وحتى يوثيميوس صَرّح أن النسخ الدقيقه من الأناجيل لا تحتوى على هذه الفقرة.
وفي الإتجاه الآخر يقول البعض أن هذا الكلام غير صحيح لأنه تم اكتشاف كتابات ديديموس الأعمي في عام 1941 وتحتوي علي هذه القصة مما يجعل هذا الكلام غير صحيح وهذا جاء في موسوعة : wikipedia
Until recently, it was not thought that any Greek Church Father had taken note of the passage before the 12th Century; but in 1941 a large collection of the writings of Didymus the Blind (c313- 398) was discovered in Egypt, including a reference to the pericope adulterae as being found in "several gospels";
الترجمة:
لم يكن يظن أحد أنه يوجد أي من الآباء اليونان كتب ملاحظات عن هذه القصة قبل القرن الثاني عشر، لكن في عام 1941 تم اكتشاف مجموعة ضخمة من كتابات ديديموس الأعمي (313-398) في مصر، وكانت هذه الكتابات تتضمن إشارة إلي وجود القصة في أناجيل عديدة.

فأيهما علي حق ميتزجر أم موسوعة ويكيبديا؟
ميتزجر علي حق والموسوعة أخطأت لأن قصة ديديموس غير قصة يوحنا نهائياً وهذه هي قصة ديديموس وأرجو من كل قارئ أن يقارنها بما جاء في إنجيل يوحنا7: 53 -8: 11 ليرى الفرق بينهما
يقول ديديموس " وجدنا فى اناجيل معينه ، امرأة أدينت بالخطيئة من قبل اليهود ، فأخذوها الى مكان الرجم فرآهم المخلص فقال لهم " من كان بلا خطيئه فليرمها بحجر ، من يعلم يقينا فى نفسه أنه لم يخطىء أبدا فليضربها بالحجر ويبصق عليها " فلم يجروء أحدهم على ضربها "
وتسهيلا علي القارئ أذكر بعض الإختلافات بين القصتين :
- قصة ديديموس تقول في أناجيل معينة وليس إنجيل يوحنا فربما كان يتكلم عن إنجيل من أناجيل الأبوكريفا.
- تقول قصة ديديموس أن المرأة أدينت بالخطيئة من قبل اليهود وفي إنجيل يوحنا اليهود لم يدينوا هذة المرأة.
- قصة ديديموس مذكور أن اليهود أخذوا المرأة إلي مكان الرجم لكن في يوحنا أخذوها إلي يسوع ليحكم عليها.
إذن كلام ديديموس لم يغير شيئاً فالقصة لم تعرف عند الآباء اليونان قبل القرن الثاني عشر.
هل ذكرت التراجم الحديثة هذه القصة؟
طبعاً هذا الكلام ليس له أهمية كبرة الآن حيث ثبت عدم وجود القصة في المخطوطات القديمة أو في كتابات الآباء لكن أقولها ختاماً لكلامي.
حذفت التراجم الإنجليزية الآتية القصة بداية من يوحنا7: 53 إلي يوحنا8: 11:-
NI, NAS, RS, NRS, NC
اعترفت اللجنة المؤلفة من علماء كتابيين ولاهوتيين ينتمون إلي مختلف الكنائس المسيحية من كاثوليكية وأرثوذكسية وإنجيلية اعترفت ضمنياً بإن الكتاب زيد فيه الكثير ومن ذلك قصة المرأة الزانية فقد جاء في الترجمة العربية المشتركة النص بين قوسين معكوفين وفي الهامش مكتوب "لا نجد 7 : 53 – 8 : 11 في المخطوطات السريانية واللاتينية. بعض المخطوطات تجعل هذا المقطع في نهاية الإنجيل."
http://img519.imageshack.us/img519/4528/10453494vk3.gif
وفي مقدمة العهد الجديد لطبعة الرهبانية اليسوعية " أما رواية المرأة الزانية (7/ 53 – 8/ 11) فهناك إجماع علي أنها من مرجع مجهول فأدخلت في زمن لاحق.
وهذه هي صورة الكلام منها:
http://img523.imageshack.us/img523/839/67469730bm4.gif
بعد هذا الإجماع هل ما زال القساوسة مصرين علي وضع هذه القصة ضمن إنجيلهم؟
وهل ما زال النصاري يؤمنون أن كتابهم لم يتعرض للتحريف؟
وهل ما زال النصاري لا يصدقون القرآن ولا النبي محمد صلى الله عليه وسلم حينما يقول القرآن ويقول النبي محمد صلي الله عليه وسلم أن أهل الكتاب حرفوا كتبهم؟
لم يكن في الجزيرة العريبة كلها إنجيلا باللغة العربية "راجع السنكسار"، فكيف عرف النبيُ صلي اللهُ عليهِ وسلمَ أن أهل الكتاب حرفوا كتبهم؟
نخلص إلي أن :-
1-النص غير موجود في أقدم المخطوطات وأقدم مخطوطة وجد فيها النص هي المخطوطة بيزا من القرن الخامس وأوائل السادس، مع وجود إختلافات عديدة مع النص المنتشر الآن.
2-أقدم آباء اليونان الذين ذكروا هذه القصة هم في القرن الثاني عشر.
3-أقدم آباء اللاتين الذين ذكروا هذه القصة هم جيروم"القرن الرابع" وأوجستين"القرن الخامس".
4-الآباء الأوائل حرفوا الإنجيل سواء بالحذف أو بالإضافة.
5-التراجم الحديثة حذفت القصة أو وضعتها بين علامات تفيد عدم أصالتها.
--------------------------------
المراجع:
القرآن الكريم
صحيح البخاري
المعجم الكبير للطبراني
مستدرك الحاكم
مسند أحمد
السنن الكبرى للبيهقي
تفسير ابن أبي حاتم
تفسير البغوي
المخطوطة السينائية
المخطوطة الفاتيكانية
بردية66
الكتاب المقدس ترجمات "فاندايك- العربية المشركة- الرهبانية اليسوعية"
الإختلافات بين تراجم العهد الجديد(1) ملحق ببرنامج الخليل
مقال للدكتور شريف حمدي بعنوان قصة الزانية فى يوحنا كيف هى فى المخطوطات - الجزء الأول
كتاب تحريف مخطوطات الكتاب المقدس للأستاذ علي الريس
شرح إنجيل يوحنا للأب متى المسكين
شرح إنجيل يوحنا للقس أنطونيوس فكري
تاريخ الكنيسة ليوسابيوس القيصري
الدسقولية أو تعاليم الرسل – تعريب القمص مرقس داود
دائرة المعارف الكتابية
موسوعة wikipedia
تفسير آدم كلارك
شبهات وهمية للدكتور منيس عبد النور
برنامج e-sword
مستعد للتراجع عن أي خطأ موجود إن ثبت الخطأ بالديل والحجة. وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين.
إعداد / one1_or_three3
لا تنسوني من صالح دعائكم


جميع الأوقات حسب التوقيت الدولي +2. الساعة الآن 06:45.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.