المساعد الشخصي الرقمي

اعرض النسخة الكاملة : أقوى دليل من العهد الجديد على رفع المسيح و نجاته من القتل و الصلب


الشهاب الثاقب
15.11.2025, 20:56
بسم الله الرحمن الرحيم
و به نستعين







في مواضيع سابقة ذكرت الأدلة النصية المركزة على تأكيد فكرة الشبيه و نجاة المسيح من القتل و الصلب من العهد القديم كما أوضحت أيضا من هو الشبيه بالأدله الكتابية سأترك الروابط في نهاية هذه المشاركة
في هذا الموضوع إن شاء الله نصوص جديدة من العهد الجديد فيها أدلة على رفع المسيح و نجاته و حفظه من القتل و الصلب و تشهد للإستشهادات و الشواهد السابقة في العهد القديم مما تم إثباته




*** ملحوظة هامة جدا :
بما أن يسوع لم يتكلم اللغة اليونانية فأي تعبير يوناني هو ترجمة للمعنى الذي أراده الكاتب وليس كلام يسوع الفعلي في ضوء الإعتقاد السائد ظنا بصلب يسوع وذلك وقت كتابة الأناجيل أو نسخها و لا ننسى أن إنجيل يوحنا هو أخر الأناجيل و أن أقدم مخطوطاته المنسوخة تعود للقرن الرابع الميلادي و لا يوجد مخطوطات أصلية كاملة قبل القرن الرابع لاانها مفقودة






ترجمة فاندايك إنجيل يوحنا 12
يو 12-27 اَلآنَ نَفْسِي قَدِ اضْطَرَبَتْ. وَمَاذَا أَقُولُ:أَيُّهَا الآبُ نَجِّنِي مِنْ هَذِهِ السَّاعَةِ؟ وَلَكِنْ لأَجْلِ هَذَا أَتَيْتُ إِلَى هَذِهِ السَّاعَةِ
يو 12-28 أَيُّهَا الآبُ مَجِّدِ اسْمَكَ!)). فَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ: ((مَجَّدْتُ، وَأُمَجِّدُ أَيْضاً!)).
يو 12-29 فَالْجَمْعُ الَّذِي كَانَ وَاقِفاً وَسَمِعَ، قَالَ: ((قَدْ حَدَثَ رَعْدٌ!)). وَآخَرُونَ قَالُوا: ((قَدْ كَلَّمَهُ ملاَكٌ!)).
يو 12-30 أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ : ((لَيْسَ مِنْ أَجْلِي صَارَ هَذَا الصَّوْتُ، بَلْ مِنْ أَجْلِكُمْ.
يو 12-31 اَلآنَ دَيْنُونَةُ هَذَا الْعَالَمِ. اَلآنَ يُطْرَحُ رَئِيسُ هَذَا الْعَالَمِ خَارِجاً.
يو 12-32 وَأَنَا إِنِ ارْتَفَعْتُ عَنِ الأَرْضِ أَجْذِبُ إِلَيَّ الْجَمِيعَ)).
يو 12-33 قَالَ هَذَا مُشِيراً إِلَى أَيَّةِ مِيتَةٍ كَانَ مُزْمِعاً أَنْ يَمُوتَ.
يو 12-34 فَأَجَابَهُ الْجَمْعُ: ((نَحْنُ سَمِعْنَا مِنَ النَّامُوسِ أَنَّ الْمَسِيحَ يَبْقَى إِلَى الأَبَدِ، فَكَيْفَ تَقُولُ أَنْتَ إِنَّهُ يَنْبَغِي أَنْ يَرْتَفِعَ ابْنُ الإِنْسَانِ؟ مَنْ هُوَ هَذَا ابْنُ الإِنْسَانِ؟))
يو 12-35 فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: ((النُّورُ مَعَكُمْ زَمَاناً قَلِيلاً بَعْدُ، فَسِيرُوا مَا دَامَ لَكُمُ النُّورُ لِئَلَّا يُدْرِكَكُمُ الظّلاَمُ. وَالَّذِي يَسِيرُ فِي الظّلاَمِ لاَ يَعْلَمُ إِلَى أَيْنَ يَذْهَبُ.
يو 12-36 مَا دَامَ لَكُمُ النُّورُ آمِنُوا بِالنُّورِ لِتَصِيرُوا أَبْنَاءَ النُّورِ». تَكَلَّمَ يَسُوعُ بِهذَا ثُمَّ مَضَى وَاخْتَفَى عَنْهُمْ.

البشارة كما دوّنها يوحنا الفصل 12
الترجمة المشتركة دار الكتاب المقدس
يو 12-27 الآنَ نَفسي مُضطَرِبَةٌ، فماذا أقولُ؟ هَلْ أقولُ: يا أبـي، نَجِّني مِنْ هذِهِ السّاعةِ؟ ولكنِّي لِهذا جِئتُ.
يو 12-28 يا أبـي، مَجِّدِ اَسمَكَ! )) فقالَ صوتٌ مِنَ السَّماءِ: ((مَجَّدتُهُ وسأمَجِّدُهُ! ))
يو 12-29 فسَمِعَهُ الحاضِرونَ، فقالوا: ((هذا دَوِيُّ رَعدٍ! )) وقالَ بَعضُهُم: ((كَلَّمَهُ مَلاكٌ! ))
يو 12-30 فقالَ يَسوعُ: ((ما كانَ هذا الصَّوتُ لأجلي، بل لأجلِكُم.
يو 12-31 اليومَ دَينونَةُ هذا العالَمِ. واليومَ يُطرَدُ سيِّدُ هذا العالَمِ.
يو 12-32 وأنا متى اَرتَفَعتُ مِنْ هذِهِ الأرضِ، جَذَبتُ إليَّ النّـاسَ أجمعينَ)).
يو 12-33 قالَ هذا مُشيرًا إلى الميتَةِ الّتي سيَمُوتُها.
يو 12-34 فأجابَهُ الجَمعُ: ((علَّمَتْنا الشَّريعةُ أنَّ المَسيحَ يَبقى إلى الأبَدِ. فكيفَ تَقولُ: لا بُدَّ لاَبنِ الإنسانِ أنْ يرتَفِـعَ؟ فمَنْ هوَ اَبنُ الإنسانِ هذا؟))
يو 12-35 فقالَ لهُم يَسوعُ: ((سيَبقى النُّورُ مَعكُــم وقـتًا قليــلاً، فاَمشُوا ما دامَ لكُمُ النُّورُ، لِئَلاَّ يُباغِتَكُمُ الظَّلامُ. والّذي يَمشي في الظَّلامِ لا يَعرِفُ إلى أينَ يَتَّجِهُ.

الترجمة الكاثوليكية
يو 12-27 الآنَ نَفْسي مُضطَرِبة، فماذا أَقول؟ يا أَبَتِ نَجِّني مِن تِلكَ السَّاعة. وما أَتَيتُ إِلَّا لِتلكَ السَّاعة.
يو 12-28 يا أَبتِ، مَجِّدِ اسمَكَ)). فانطَلَقَ صَوتٌ مِنَ السَّماءِ يَقول: (( قَد مَجَّدتُه وسَأُمَجِّدُه أَيضاً)).
يو 12-29 فقالَ الجَمْعُ الَّذي كانَ حاضِراً وسَمِعَ الصَّوت: (( إِنَّه دَوِيُّ رَعْد)). وقال آخَرونَ: (( إِنَّ مَلاكاً كَلَّمَه)).
يو 12-30 أَجابَ يسوع: (( لم يَكُنْ هذا الصَّوتُ لأَجلي بل لأجلِكُم.
يو 12-31 الَيومَ دَينونَةُ هذا العالَم. اليَومَ يُطرَدُ سَيِّدُ هذا العالَمِ إِلى الخارِج.
يو 12-32 وأَنا إِذا رُفِعتُ مِنَ الأَرض جَذَبتُ إِلَيَّ النَّاسَ أَجمَعين)).
يو 12-33 وقالَ ذلك مُشيراً إِلى المِيتَةِ الَّتي سَيَموتُها.
يو 12-34 فأَجَابَه الجَمْع: (( نَحنُ عَرَفْنا مِنَ الشَّريعَةِ أَنَّ المَسيحَ يَبْقى لِلأَبَد. فكَيفَ تَقولُ أَنتَ إِنَّهُ لابُدَّ لابنِ الإنسانِ أَن يُرفَع. فمَنِ ابنُ الإِنسانِ هذا؟))
يو 12-35 فقالَ لَهم يسوع: (( النُّورُ باقٍ معَكم وقتاً قليلاً فَامشوا ما دامَ لَكُمُ النُّور لِئَلاَّ يُدرِكَكُمُ الظَّلام. لأَنَّ الَّذي يَمْشي في الظَّلام لا يَدْري إِلى أَينَ يَسير.

الترجمة البولسية
يو 12-27 الآنَ نَفْسي قَدِ اضطَربَتْ. وماذا أَقول؟. يا أَبتاهْ، أَنقِذْني من هذِهِ السَّاعَة!... ولكِنْ، لأَجْلِ هذِهِ السَّاعَةِ قد جِئت.
يو 12-28 أَيُّها الآبُ، مَجِّدِ اسْمَك". فجاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّماء: "قد مَجَّدْتُهُ، وسَأُمَجِّدُهُ أَيضًا".
يو 12-29 وسَمعَ الجَمعُ الواقِفُ هُناكَ، فقالوا: "هُوَ رَعْدُ!" وقالَ آخَرون: "قد كَلَّمَهُ مَلاك!"
يو 12-30 فأَجاب يَسوعُ، وقال: "لَيسَ مِن أَجْلي كانَ هذا الصَّوتُ، بَلْ مِنْ أَجلِكم.
يو 12-31 الآنَ دَينونَةُ هذا العالَم؛ الآنَ رَئيسُ هذا العالَمِ يُلْقى خَارِجًا.
يو 12-32 وأَنا مَتى رُفِعتُ عَنِ الأَرْضِ اجْتَذَبْتُ إِليَّ الجَميع". -
يو 12-33 قالَ يَسوعُ هذا لِيَدُلَّ على أَيّة مِيتَةٍ كانَ مُزمِعًا أَنْ يَموتَها.
يو 12-34 فأَجابَهُ الجَمع: "لقد عَلِمْنا منَ النَّاموسِ أَنَّ المَسيحَ يَثْبُتُ الى الأَبَد: فكَيْفَ إِذنْ تقولُ أَنتَ: يَنْبغي أَنْ يُرفَعَ ابنُ البَشَر؟ مَنْ هُوَ ابنُ البَشَرِ هذا؟"
يو 12-35 فقالَ لَهم يَسوع: "إِنَّ النُّورَ مَعَكم بَعدُ الى حِين؛ فَسِيروا ما دامَ النُّورُ مَعَكم، لِئلاَّ يَغْشاكُمُ الظَّلام؛ لأَنَّ مَنْ يَمْشي في الظَّلامِ لا يَدْري أَينَ يَذْهب.

إنجيل يوحنا - الأصحاح 12 | ترجمة اليسوعية
27. الآن نفسي مضطربة، فماذا أقول؟ يا أبت نجني من تلك الساعة. وما أتيت إلا لتلك الساعة.
28. يا أبت، مجد اسمك)). فانطلق صوت من السماء يقول: (( قد مجدته وسأمجده أيضا)).
29. فقال الجمع الذي كان حاضرا وسمع الصوت: (( إنه دوي رعد)). وقال آخرون: (( إن ملاكا كلمه)).
30. أجاب يسوع: (( لم يكن هذا الصوت لأجلي بل لأجلكم.
31. اليوم دينونة هذا العالم. اليوم يطرد سيد هذا العالم إلى الخارج.
32. وأنا إذا رفعت من الأرض جذبت إلي الناس أجمعين)).
33. وقال ذلك مشيرا إلى الميتة التي سيموتها.
34. فأجابه الجمع: (( نحن عرفنا من الشريعة أن المسيح يبقى للأبد. فكيف تقول أنت إنه لابد لابن الإنسان أن يرفع. فمن ابن الإنسان هذا؟))

https://www.kalemasawaa.com/vb/attachment.php?attachmentid=7416&stc=1&d=1763756554

https://www.kalemasawaa.com/vb/attachment.php?attachmentid=7408&stc=1&d=1763467315





في النصوص السابقة إقرار و تأكيد على حقيقتين قرٱنيتين

أولا : المسيح يدعو الٱب أن ينجيه و ينقذه و يحفظه كما في العدد 27
ثانيا : المسيح يطلب المجد للٱب فالٱب يمجد نفسه كما في العدد 28 و المجد يكون بالنجاة و الإنقاذ من قتل اليهود بمعجزة عظيمة
ثالثا : المسيح سيرتفع ماديا و جسديا من الأرض ( كما قال المسيح في العدد 32 ) و المسيح يصحح لهم (فليس شرط بقائه حيا أن يكون على الأرض بل سيرتفع كما إرتفع إيليا و كان حيا )
رابعا : اليهود معلوم عندهم في الكتاب ( الترجمات قالت الناموس و الشريعة كما في العدد 34 ) أن المسيح يبقى حيا الى الأبد هم فهموا أنه يجب أن يكون حيا على الأرض لذلك تعجبوا من قوله بالإرتفاع من الأرض كما في العدد 32 ( إيليا تم رفعه قبل ذلك )
خامسا : تطوع الكاتب بالتفسير من عنده كما في العدد 33 في ضوء الإعتقاد بموت المسيح لأن الإنجيل كتب بعد رفع المسيح و الظن بموته و المسيح لم يتكلم عن موته أو عن طريقة موته لأنه في العدد 27 بيطلب النجاة و الإنقاذ و الحفظ من الموت مما يدل أنه لا يعلم أنه سيموت أو كيفية الموت و لكنه علم أنه سيرتفع و إن كان جاء للفداء و الخلاص كما تزعمون لن يطلب النجاة و الإنقاذ و الحفظ و الخلاص من الموت
سادسا : في العدد 36 المسيح يختفي و هذا دليل على القدرة على الإختفاء و نصوص اخرى دلت على ذلك
سابعا : ما جعل اليهود أن يمكروا بالمسيح ليقتل و يصلب أنه مكتوب عندهم أنه سيحيا الى الأبد ( الى نهاية الزمان لم يستطيعوا تفسير ذلك ) فأرادوا إختباره إن كان هو المسيح فسينجيه و ينقذه الله و لن يموت أما إن كان مدعي فسيموت و يخلصون منه




أدلة اخرى من العهد الجديد تؤكد نفس المعنى

رسالة بولس الرسول إلى العبرانيين 5: 7
"الَّذِي، فِي أَيَّامِ جَسَدِهِ، إِذْ قَدَّمَ بِصُرَاخٍ شَدِيدٍ وَدُمُوعٍ طَلِبَاتٍ وَتَضَرُّعَاتٍ لِلْقَادِرِ أَنْ يُخَلِّصَهُ مِنَ الْمَوْتِ، وَسُمِعَ لَهُ مِنْ أَجْلِ تَقْوَاهُ،"

إنجيل متى 26
39 ثُمَّ تَقَدَّمَ قَلِيلًا وَخَرَّ عَلَى وَجْهِهِ، وَكَانَ يُصَلِّي قَائِلًا: «يَا أَبَتَاهُ، إِنْ أَمْكَنَ فَلْتَعْبُرْ عَنِّي هذِهِ الْكَأْسُ، وَلكِنْ لَيْسَ كَمَا أُرِيدُ أَنَا بَلْ كَمَا تُرِيدُ أَنْتَ».
40 ثُمَّ جَاءَ إِلَى التَّلاَمِيذِ فَوَجَدَهُمْ نِيَامًا، فَقَالَ لِبُطْرُسَ: «أَهكَذَا مَا قَدَرْتُمْ أَنْ تَسْهَرُوا مَعِي سَاعَةً وَاحِدَةً؟
41 اِسْهَرُوا وَصَلُّوا لِئَلاَّ تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ. أَمَّا الرُّوحُ فَنَشِيطٌ وَأَمَّا الْجَسَدُ فَضَعِيفٌ».
42 فَمَضَى أَيْضًا ثَانِيَةً وَصَلَّى قَائِلًا: «يَا أَبَتَاهُ، إِنْ لَمْ يُمْكِنْ أَنْ تَعْبُرَ عَنِّي هذِهِ الْكَأْسُ إِلاَّ أَنْ أَشْرَبَهَا، فَلْتَكُنْ مَشِيئَتُكَ».

إنجيل مرقس 14
35 ثُمَّ تَقَدَّمَ قَلِيلًا وَخَرَّ عَلَى الأَرْضِ، وَكَانَ يُصَلِّي لِكَيْ تَعْبُرَ عَنْهُ السَّاعَةُ إِنْ أَمْكَنَ.
36 وَقَالَ: «يَا أَبَا الآبُ، كُلُّ شَيْءٍ مُسْتَطَاعٌ لَكَ، فَأَجِزْ عَنِّي هذِهِ الْكَأْسَ. وَلكِنْ لِيَكُنْ لاَ مَا أُرِيدُ أَنَا، بَلْ مَا تُرِيدُ أَنْتَ».
37 ثُمَّ جَاءَ وَوَجَدَهُمْ نِيَامًا، فَقَالَ لِبُطْرُسَ: «يَا سِمْعَانُ، أَنْتَ نَائِمٌ! أَمَا قَدَرْتَ أَنْ تَسْهَرَ سَاعَةً وَاحِدَةً؟
38 اِسْهَرُوا وَصَلُّوا لِئَلاَّ تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ. أَمَّا الرُّوحُ فَنَشِيطٌ، وَأَمَّا الْجَسَدُ فَضَعِيفٌ».
39 وَمَضَى أَيْضًا وَصَلَّى قَائِلًا ذلِكَ الْكَلاَمَ بِعَيْنِهِ.

إنجيل مرقس 14
27 وَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «إِنَّ كُلَّكُمْ تَشُكُّونَ فِيَّ فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، لأَنَّهُ مَكْتُوبٌ: أَنِّي أَضْرِبُ الرَّاعِيَ فَتَتَبَدَّدُ الْخِرَافُ.
28 وَلكِنْ بَعْدَ قِيَامِي أَسْبِقُكُمْ إِلَى الْجَلِيلِ».
29 فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «وَإِنْ شَكَّ الْجَمِيعُ فَأَنَا لاَ أَشُكُّ!»
30 فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: إِنَّكَ الْيَوْمَ فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، قَبْلَ أَنْ يَصِيحَ الدِّيكُ مَرَّتَيْنِ، تُنْكِرُنِي ثَلاَثَ مَرَّاتٍ».
31 فَقَالَ بِأَكْثَرِ تَشْدِيدٍ: «وَلَوِ اضْطُرِرْتُ أَنْ أَمُوتَ مَعَكَ لاَ أُنْكِرُكَ!» وَهكَذَا قَالَ أَيْضًا الْجَمِيعُ.

إنجيل متى 26: 63
"وَأَمَّا يَسُوعُ فَكَانَ سَاكِتًا. فَأَجَابَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ وَقَالَ لَهُ: «أَسْتَحْلِفُكَ بِاللهِ الْحَيِّ أَنْ تَقُولَ لَنَا: هَلْ أَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ؟»"

إنجيل مرقس 14
50"فَتَرَكَهُ الْجَمِيعُ وَهَرَبُوا."





أولا : في رسالة بولس الى العبرانيين المسيح يتضرع و يقدم صلوات و طلبات بدموع و صراخات أن يخلصه القادر من الموت و يسمع له الله طلبته و يستجيب لصلاته من أجل تقواه
ثانيا : في النصوص السابقة هناك ربط بين نصوص من انجيل يوحنا مع نصوص من إنجيل مرقس
المسيح يخر على الأرض يصلي بدموع أن يعبر عنه الٱب هذه الساعة و أن يعبر عنه كأس الموت كما في مرقس 35:14 و هو نفس القول أن ينجيه من تلك الساعة كما في يوحنا 27:12
ثالثا : في إنجيل مرقس 27:14 المسيح ينذرهم و يحذرهم و يسبق و يخبرهم أنهم سيشكون فيه بالطبع لأنهم سيظنون أن الشبيه هو المسيح و ليس ذلك فقط بل بطرس سينكره ثلاث مرات ليس هذا فقط بل إن رئيس الكهنة شك فيه و سأل الذي سيصلب هل هو المسيح !؟
رابعا : لا يوجد شهود عيان لأن الجميع تركوه و هربوا إنجيل مرقس 50:14





مواضيع ذات صلة
أقوى دليل على الشبيه و نجاة المسيح من القتل و الصلب ( جديد ) !!! (https://www.kalemasawaa.com/vb/showthread.php?t=29819)
الدليل القاطع على صلب يَهُوذَا بدل من المسيح (https://www.kalemasawaa.com/vb/showthread.php?t=15584)
الرد على أنَّ القرآن لم ينفي القتل و الصلب للمسيح (https://www.kalemasawaa.com/vb/showthread.php?t=31495)

الشهاب الثاقب
15.11.2025, 20:56
بسم الله الرحمن الرحيم
و به نستعين






ذكرت في المشاركة السابقة الأدلة الكتابية من العهد الجديد بترجمات عربية مختلفة على نجاة المسيح و إنقاذه و حفظه من القتل و الصلب برفعه حيا كما رفع إيليا من قبل
في هذه المشاركة سأضع ترجمات إنجليزية و يونانية
* في نهاية هذه المشاركة سأضع روابط ذات صلة بالفداء







https://www.kalemasawaa.com/vb/attachment.php?attachmentid=7417&stc=1&d=1763756567

New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)
27 ‘Now my soul is troubled. And what should I say—“Father, save me from this hour”? No, it is for this reason that I have come to this hour. 28 Father, glorify your name.’ Then a voice came from heaven, ‘I have glorified it, and I will glorify it again.’ 29 The crowd standing there heard it and said that it was thunder. Others said, ‘An angel has spoken to him.’ 30 Jesus answered, ‘This voice has come for your sake, not for mine. 31 Now is the judgement of this world; now the ruler of this world will be driven out. 32 And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people[e] to myself.’ 33 He said this to indicate the kind of death he was to die. 34 The crowd answered him, ‘We have heard from the law that the Messiah[f] remains for ever. How can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?’


Authorized (King James) Version (AKJV)
27 Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour. 28 Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again. 29 The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him. 30 Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes. 31 Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out. 32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me. 33 This he said, signifying what death he should die.
34 The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man? 35 Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth. 36 While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them.


Darby Translation (DARBY)
27 Now is my soul troubled, and what shall I say? Father, save me from this hour . But on account of this have I come to this hour.
28 Father, glorify thy name. There came therefore a voice out of heaven, I both have glorified and will glorify [it] again .
29 The crowd therefore, which stood [there] and heard [it], said that it had thundered. Others said, An angel has spoken to him.
30 Jesus answered and said, Not on my account has this voice come, but on yours.
31 Now is [the] judgment of this world; now shall the prince of this world be cast out:
32 and I, if I be lifted up out of the earth, will draw all to me.
33 But this he said signifying by what death he was about to die.
34 The crowd answered him, We have heard out of the law that the Christ abides for ever; and how sayest thou that the Son of man must be lifted up? Who *is* this, the Son of man?


English Standard Version (ESV)

27 “Now is my soul troubled. And what shall I say? ‘Father, save me from this hour’? But for this purpose I have come to this hour. 28 Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven: “I have glorified it, and I will glorify it again.” 29 The crowd that stood there and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to him.” 30 Jesus answered, “This voice has come for your sake, not mine. 31 Now is the judgment of this world; now will the ruler of this world be cast out. 32 And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.” 33 He said this to show by what kind of death he was going to die. 34 So the crowd answered him, “We have heard from the Law that the Christ remains forever. How can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?”


Holman Christian Standard Bible (HCSB)
27 “Now My soul is troubled. What should I say—Father, save Me from this hour? But that is why I came to this hour. 28 Father, glorify Your name!”[h]
Then a voice came from heaven: “I have glorified it, and I will glorify it again!”
29 The crowd standing there heard it and said it was thunder. Others said that an angel had spoken to Him.
30 Jesus responded, “This voice came, not for Me, but for you. 31 Now is the judgment of this world. Now the ruler of this world will be cast out. 32 As for Me, if I am lifted up[i] from the earth I will draw all people to Myself.” 33 He said this to signify what kind of death He was about to die.
34 Then the crowd replied to Him, “We have heard from the scripture that the Messiah will remain forever. So how can You say, ‘The Son of Man must be lifted up’?[j] Who is this Son of Man?”




International Standard Version (ISV)
27 “Now my soul is in turmoil, and what should I say—‘Fathersave me from this hour’? No! It was for this very reason that I came to this hour. 28 Father, glorify your name.”
Then a voice came from heaven, “I have glorified it, and I will glorify it again!” 29 The crowd standing there heard this and said that it was thunder.
Others were saying, “An angel has spoken to him.”
30 Jesus replied, “This voice is for your benefit, not for mine. 31 Now is the time for the judgment of this world to begin.[m] Now the ruler of this world will be thrown out. 32 As for me, if I am lifted up from the earth, I will draw all people to myself.” 33 He said this to indicate the kind of death he was about to die.
34 Then the crowd answered him, “We have learned[n] from the Law that the Messiah[o] remains forever. So how can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?”




مواضيع ذات صلة عن الفداء
طريق الحياة و أدلة ساطعه على عدم الفداء (https://www.kalemasawaa.com/vb/showthread.php?t=15581)
أقوى نقد يزلزل فكرة الفداء و يخلعها من جزورها (https://www.kalemasawaa.com/vb/showthread.php?t=33402)
إبطال السبب الرئيسي للتجسد و الفداء عندكم يا نصارى من كتابكم (https://www.kalemasawaa.com/vb/showthread.php?t=26487)
اللص اليمين يهدم عقيدتي التجسد و الفداء
(https://www.kalemasawaa.com/vb/showthread.php?t=33175)

* إسلامي عزّي *
16.12.2025, 14:00
بقلم الأخ و الأستاذ الحبيب الأندلسي :



بمناسبة نبوات العهد القديم التي يتشدق بها القوم بأنها تنطلق على المسيح .. فلماذا لا يتحدثون عن هذه النبوءات أم أنها ليست على أهوائهم؟!

- عطفاً على ماذكرت أخي الحبيب من نصوص في العهد القديم .. فإنه يوجد نص في مزمور 37
32 الشِّرِّيرُ يُرَاقِبُ الصِّدِّيقَ مُحَاوِلًا أَنْ يُمِيتَهُ.
33الرَّبُّ لاَ يَتْرُكُهُ فِي يَدِهِ، وَلاَ يَحْكُمُ عَلَيْهِ عِنْدَ مُحَاكَمَتِهِ.
34 انْتَظِرِ الرَّبَّ وَاحْفَظْ طَرِيقَهُ، فَيَرْفَعَكَ لِتَرِثَ الأَرْضَ. إِلَى انْقِرَاضِ الأَشْرَارِ تَنْظُرُ.

قد يتحجج أحدهم بأن هذا النص ليس نبوءة وانما هو موجه الى داود نبي الله ... ولكن جماعة قمران (وفقاً للمخطوطات المكتشفة) فسروا النص في المزمور على أنه نبوءة مستقبلية عن معلم الحق والعدل الذي كانوا ينتظرون مجيئه

https://www.hurras.org/vb/filedata/fetch?id=852407&d=1765746155

النصوص الكاملة لمخطوطات البحر الميت - ترجمة أ. سهيل زكار ص 563

* إسلامي عزّي *
16.12.2025, 14:02
المشاركة الأصلية بواسطة الأندلسى
32 الشِّرِّيرُ يُرَاقِبُ الصِّدِّيقَ مُحَاوِلًا أَنْ يُمِيتَهُ.
33الرَّبُّ لاَ يَتْرُكُهُ فِي يَدِهِ، وَلاَ يَحْكُمُ عَلَيْهِ عِنْدَ مُحَاكَمَتِهِ.
34 انْتَظِرِ الرَّبَّ وَاحْفَظْ طَرِيقَهُ، فَيَرْفَعَكَ لِتَرِثَ الأَرْضَ. إِلَى انْقِرَاضِ الأَشْرَارِ تَنْظُرُ.
الصدّيق ،البارّ ، التقيّ ينجو و يُطلَق سراحه الشّرير يحل/ يموت مكانه !


نورد في السّياق ذاته تفسير كل من وليم ماكدونالد و وليم مارش المتكلّمان بإلهام و إرشاد و توجيه من روح النّصارى القُدُس :


https://www.kalemasawaa.com/vb/uploaded/2093_16-12-2025.png

الشهاب الثاقب
16.12.2025, 20:10
بسم الله الرحمن الرحيم
و به نستعين



بقلم الأخ و الأستاذ الحبيب الأندلسي :





هذه النصوص قد وضعتها في البحث التالي منذ ما يزيد عن 14 عام
الدليل القاطع على صلب يهوذا بدل من المسيح (https://www.kalemasawaa.com/vb/showthread.php?p=163429#post163429)