المساعد الشخصي الرقمي

اعرض النسخة الكاملة : لوقا 23 : 34 تحت المجهر


* إسلامي عزّي *
30.08.2015, 13:41
:155609470:


اللهم صل على محمد وعلى آله وصحبه أجمعين ،،



نص لوقا 23 : 34 - سميث وفاندايك -

فَقَالَ يَسُوعُ: «يَا أَبَتَاهُ اغْفِرْ لَهُمْ لأَنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ مَاذَا يَفْعَلُونَ». وَإِذِ اقْتَسَمُوا ثِيَابَهُ اقْتَرَعُوا عَلَيْهَا.


نص لوقا 23 : 34 - حياة -

وقال يسوع: «ياأبي، اغفر لهم، لأنهم لا يدرون ما يفعلون!» واقتسموا ثيابه مقترعين عليها.

نص لوقا 23 : 34 - سارّة -

فقال يسوع: ((إغفر لهم يا أبـي، لأنهم لا يعرفون ما يعملون)). واقتسموا ثيابه مقترعين عليها.

نص لوقا 23 : 34 -يسوعية-

قال يسوع: ((يا أبت اغفر لهم، لأنهم لا يعلمون ما يفعلون )). ثم اقتسموا ثيابه مقترعين عليها

نص لوقا 23 : 34 - CEV-

Jesus said, Father, forgive these people! They don’t know what they’re doing

ونقرأ في الهامش :


Jesus said, “Father, forgive these people! They don’t know what they’re doing.” : These words are not in some manuscripts
يسوع قال : " يا أبت اغفر لهم، لأنهم لا يعلمون ما يفعلون" هذه الكلمات لا توجد في بعض المخطوطات !!!!

:p016:


يُتبع ....

* إسلامي عزّي *
30.08.2015, 19:17
نص لوقا 23 : 34 - NABRE-

[Then Jesus said, “Father, forgive them, they know not
what they do.”] They divided his garments by casting lots.



نقرأ في الهامش :


this portion of Lk 23:34 does not occur in the oldest papyrus manuscript of Luke and in other early Greek manuscripts and ancient versions of wide geographical distribution.

هذا الجزء من لوقا 23 : 34 لا يظهر في أيّ من المخطوطات القديمة وخاصة اليونانية !


:p016::p016::p016:


نص لوقا 23 : 34 - NLT-


Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”[a (https://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke+23%3A34&version=NLT#fen-NLT-25936a)] And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice


جاء في الهامش :


This sentence is not included in many ancient manuscripts
هذه العبارة غير موجودة في العديد من المخطوطات القديمة !!