المقارنة مع المخطوطة السينائية و بيان التلاعب في ترجمة النص اليوناني
هذه مقارنة بين ( نص المخطوطة السينائية ) و ( النص اليوناني Nestle - Aland )
εν αρχη ην ο λογοϲ και ο λογοϲ ην προϲ τον θν και θϲ ην ο λογοϲ ( يوحنا 1 : 1 نص المخطوطة السينائية )
JOH-1-1: εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος ( ترجمة Nestle-Aland )
لاحظ الفرق بين كلمة ( θεόν) و كلمة ( θεὸς)
θεόνتعني الله (هوثيوس) HOTHEOS
θεὸς تعني اله ( تونثيوس) Tontheos
وبالطبع هناك فرق ضخم بين الله وكلمة اله
و هذه صورة المخطوطة السينائية :
لاحظ أن المخطوطة السينائية تختصر كلمة ( θεόν) هكذا : ( θν)
و لاحظ أيضا أن المخطوطة السينائية تختصر كلمة ( θεὸς) هكذا (θϲ)
( أتوجه بالشكر و التقدير للأخ الحبيب حجة الإسلام .. فالترجمة منقولة عنه ، فجزاه الله خيرا :
https://www.kalemasawaa.com/vb/t6941.html )
توقيع مجيب الرحمــن |
إستماع القرآن الكريم أون لاين - عدة قراء - تفسير - عدة ترجمات :
http://quran.ksu.edu.sa/index.php#ay....m&trans=ar_mu
و في تِلْكَ الأَيَّامِ خَرَجَ إِلَى الْجَبَلِ لِيُصَلِّيَ. وَقَضَى اللَّيْلَ كُلَّهُ فِي الصَّلاَةِ لِلَّهِ.( لوقا ٦ : ١٢ )
مجد عبده يسوع ( اعمال الرسل ٣ : ١٣ )
الحَياةُ الأَبدِيَّة هي أَن يَعرِفوكَ أَنت الإِلهَ الحَقَّ وحدَكَ ويَعرِفوا الَّذي أَرسَلتَه يَسوعَ المَسيح.( يوحنا ١٧ : ٣) |
آخر تعديل بواسطة مجيب الرحمــن بتاريخ
21.02.2012 الساعة 13:50 .